O que significa que temos de fazer sexo à maneira antiga. | Open Subtitles | مما يعني أن علينا أن نحصل على علاقة بالطريقة التقليدية. |
Acho que temos de fazer um vídeo novo, como casal. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نصنع فيديو جديد سوياً، كثنائي |
Acho que devemos estar abertos para explorar qualquer coisa nova. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نكون منفتحين لاستكشاف أشياء جديدة |
Penso que devemos estar atentos. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه |
Suponho que temos... que ver se o bastardo ainda está vivo. | Open Subtitles | أفترض أن علينا أن نرى إن كان هذا الحقير حيا |
O G-20. Sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. | TED | مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية. |
Acho que deveríamos ser bons vizinhos, convidá-la, fazê-la sentir-se bem-vinda. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نغدو جيرانا نبلاء ندعوها إلى هنا و نشعرها بالترحيب |
Por isso eu penso que temos de estar na frente. Bem, só para terminar, eu quero sugerir-vos | TED | لذلك أعتقد أن علينا أن نكون في الصدارة . حسنا , فى نهاية حديثى , أريد أن أقترح عليكم |
Não sei, acho que temos de fazer turnos na garagem. | Open Subtitles | لا أعرف، أعتقد أن علينا أن نتناوب بالنوم في المرآب |
Diz que temos de trazer cá alguém, que ele não se chega a água. | Open Subtitles | يقول أن علينا أن نجلب المساعدة هنا من أجله لن يذهب بقرب الماء |
Os nossos produtores começam a vender só aos clubes, o que significa que temos de começar já. | Open Subtitles | أجل، بدأ مزودونا بالبيع في النوادي بشكل حصري ما يعني أن علينا أن نبدأ العمل الآن |
Eu acho que devemos ir para a zona de evacuação mais próxima. | Open Subtitles | توجهوا لأقرب محطة إخلاء توجهوا لأقرب محطة إخلاء أعتقد أن علينا أن نتوجه لأقرب محطة إخلاء |
Então, eu só acredito que devemos manter um grande profissional profissionalismo. | Open Subtitles | لذا،أعتقد أن علينا أن نحافظ على الإحترافية شديدة الإحتراف |
Penso que devemos evacuar o edifício inteiro. | Open Subtitles | بالنظر للخطر المحدق، أعتقد أن علينا أن نخلي كامل المبنى |
Acho mesmo que devemos deixar o sexo o mais longe possível do pensamento. | Open Subtitles | أظنُ أن علينا أن نجعل الجنس آخر شيء على بالنا |
Penso que temos que ter um debate sobre isso, ou não podemos ter uma democracia que funcione. | TED | وأعتقد أن علينا أن نتحاور بشأن هذا، وإلا لن تكون لدينا ديمقراطية فعالة. |
Isso significa que temos que deixar no solo cerca de dois terços dos recursos conhecidos de combustíveis fósseis. | TED | وهذا يعني أن علينا أن ترك حوالي ثلثي الموارد المعروفة من الوقود الأحفوري في الأرض. |
Mas passar da celulose para o etanol não é ecologicamente inteligente e penso que temos que ser ecologicamente inteligentes. quanto à criação de combustíveis. | TED | ولكن أن تحول من السليولوز إلى الايثانول ليست بفكرة و أعتقد أن علينا أن نكون أذكياء من الناحية الايكولوجية حول إنتاج الوقود |
Acho que deveríamos nos unir e demonstrar a nossa força. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نجتمع و نظهر قوتنا |
Penso que deveríamos ficar juntos. Não vás. | Open Subtitles | انتظري , أنا أعتقد أن علينا أن نبقى معا . |
Imagino que vamos ter de sair do quarto alguma vez... | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نترك هذه الغرفة لوقتاً ما |
Ninguém disse que tínhamos de o ser para o resto da vida. | Open Subtitles | لكن لا أحد قال أن علينا أن نبقى كذالك لبيقة حياتنا |
O que sabemos é que precisamos de fechar a fissura entre este mundo e o Submundo. | Open Subtitles | نحن نعلم أن علينا أن نسد الصدع بين عالمنا و العالم السفلى. |
Acho que nos devemos culpar. Acho que todos podíamos melhorar. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نلوم أنفسنا أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نفعل الأفضل |