"أن علينا فعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que devemos fazer
        
    • que devíamos fazer
        
    • que temos de fazer
        
    Sabes que parto no fim do julgamento. Achas que devemos fazer isto? Open Subtitles تعرفين أنني سأرحل بعد إنتهاء المحاكمة، هل أنت واثقة أن علينا فعل هذا؟
    Achas mesmo que devemos fazer isso? Open Subtitles أتعتقد أن علينا فعل ذلك؟
    Está a acontecer alguma coisa nesta cidade e todos fingem que não está, mas está, e eu acho que devíamos fazer alguma coisa quanto a isso. Open Subtitles شيء ما يحدث في المدينة، والجميع يريد أن يتظاهر بأنه لا يوجد ولكن يوجد وأعتقد أن علينا فعل شيء حيال هذا
    Acho que devíamos fazer algo, e é a coisa certa, pai. Open Subtitles أظن أن علينا فعل شيء , و أظن أن هذا هو الصواب , يا أبي
    Eu sei que temos de fazer alguma coisa, mas ela é nossa amiga. Open Subtitles حسناً، انظر، أعرف أن علينا فعل شيء ما،
    Quem diz que temos de fazer isto? Open Subtitles من قالَ أن علينا فعل هذا؟
    - Acha mesmo que devemos fazer isto? Open Subtitles أتظن حقاً أن علينا فعل ذلك؟
    Tens certeza de que devemos fazer isso? Open Subtitles أمتأكد من أن علينا فعل ذلك؟
    Acho que devemos fazer isto. Open Subtitles مانديرا)، أعتقد أن علينا فعل ذلك)
    O que estou a dizer é que devíamos fazer o que o pai sempre quis. Open Subtitles ما أقوله هو أن علينا فعل ما أراده أبونا دائماً
    E depois, disseste que devíamos fazer algo produtivo, como partir-lhe o braço! Open Subtitles صحيح، ثم قلت أن علينا فعل شئ مفيد
    Temos a certeza de que temos de fazer isto? Open Subtitles أمتأكدون أن علينا فعل هذا؟
    Ambos sabemos que temos de fazer alguma coisa. Open Subtitles كلانا يعلم أن علينا فعل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more