"أن عملية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o processo
        
    • que uma
        
    • processo de
        
    • que a transferência
        
    Descobri que o processo de desenho e a construção de eletrónica é problemático sob todas as formas. TED وما وجدته هو أن عملية تصميم وبناء الإلكترونيات إشكالية بشتى أنواع الطرق.
    A escala de carbono captado é tão grande que o processo de captação tem de ser sustentável, e não podemos usar o material apenas uma vez. TED إن مستوى جمع الكربون ضخمٌ جدًا لدرجة أن عملية جمعه يجب أن تكون مستدامة، ولا يمكنك استخدام المادة مرة واحدة فقط.
    Observámos que o processo da terapia pela arte ultrapassa o problema da fala com o cérebro. TED لقد لاحظنا أن عملية العلاج بالفن تتجاوز مشاكل التخاطب في الدماغ.
    Pensava que uma plástica ao nariz custava apenas três ou quatro mil, mas estava errada. Open Subtitles أعتقدت أن عملية تجميل الأنف تكلف فقط ثلاثة أو أربعة الآف لكن كنت مخطئة في ذلك
    Então achou que uma adopção restrita seria perfeita porque depois o seu bebé teria um lar. Open Subtitles إذن رأيت أن عملية تبني مغلقة قد تكون مثالية لأنه حينها سيكون لإبنك بيتا ً
    Mas para fazer da florestação um negócio ou uma indústria, temos que normalizar o processo de fazer florestas. TED إلا أن عملية التشجير وفقاً لعقلية الأعمال أو الصناعات الحديثة تتطلب تحديداً لمعايير عملية إنشاء الأحراج.
    Pode avisar Washington que a transferência de autoridade da CTU para a Segurança Nacional foi oficialmente concluída. Open Subtitles بروتوكولات الانتقال النهائية يمكنكِ أن تخبري (واشنطن) أن عملية الانتقال الوحدة إلى وكالة الأمن القومي قد انتهت رسمياً
    Parece que a transferência está completa. Open Subtitles يبدو أن عملية النقل انتهت
    No entanto, devo dizer, que o processo de comunicação não me ocorre naturalmente. TED لكن، ينبغي عليّ القول، أن عملية الإتصالات لا تأتيني بصورة طبيعية.
    Mas o Imperador, em 1913, imaginou que o processo de unificação não estava completo. Open Subtitles لكن القيصر ، وفي عام 1913 أدرك أن عملية الوحدة لم تكتمل تماماً
    Então, gostaríamos de lhe dizer que o processo de criativo é um processo de três passos. Open Subtitles فنود أن نقول لك أن عملية الصنع هي عملية على ثلاث خطوات
    Enquanto faço esta palestra, nos próximos 10 minutos, vão morrer cem milhões das minhas células e durante o dia de hoje, vão morrer 2000 das minhas células cerebrais e nunca mais vão voltar. Portanto podemos argumentar que o processo da morte entra em cena muito cedo. TED بينما أعطي هذا الخطاب، خلال العشر دقائق، مئة مليون من خلاياي ستموت، و ما يزيد عن 2.000 خلية من خلايا دماغي، خلال مسار اليوم، ستموت و لن تعود، لذا يمكنك مناقشة أن عملية الموت تبدأ في فترة مبكرة.
    A ideia é que o processo de separação para rastreios seja tão simples como processar uma amostra de urina, sangue ou saliva, e está perto de o ser, nos próximos anos. TED الفكرة هنا أن عملية الفصل للفحص يمكن أن تكون بسيطة كأخذ عينة بول، أو دم، أو لعاب، والتي هي قريبة الإحتمال في غضون السنوات القليلة القادمة.
    O jornal de medicina falso, onde se narra a comovente história dos médicos a dizerem-lhe que uma redução do pénis não é solução. E quando voltares... Open Subtitles وموقع الجريدة الطبية الزائف يعرض قصة محزنة عن النبأ الذي أخبروه به الأطباء أن عملية انقاص القضيب سوف تضره
    Ele pensava que uma missão de salvamento não era possível porque ele não sabia onde ela estava. Open Subtitles أعتقد أن عملية الإنقاذ كانت غير عملية لأنه لم يكُن يعلم لأين أخِِذًت
    Podemos imaginar duas hipóteses: A primeira consiste em apostar que este processo de capitalização narcisística vai-se intensificar. TED نستطيع تصور فرضيتين: الأولى تتكون من المُراهنة على أن عملية الإستثمار في حُب الذات هذه سوف تتزايد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more