E se te dissesse que a história do rapto não passa disso? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟ |
Quem é que me pode dizer que a história de ele sair do armário é mais difícil do que dizer a um filho de 5 anos que se vão divorciar? | TED | من يستطيع إخباري أن قصة اعترافه أصعب من إخبار طفلك ذي الخمس سنوات أنك تتجهين نحو الطلاق؟ |
Recentemente, os cientistas sugeriram que a história incrível de Heródoto é verdadeira. | TED | ومؤخراً، أقترح العلماء أن قصة هيرودوت المجنونة حقيقية. |
Não quis dizer nada na frente dela, mas não precisa ser um génio para perceber que a história da companhia não bate bem. | Open Subtitles | إنن لم أكن أريد أن أقول أي شئ أمامها لكنك لا يجب أن تكون عبقرياً كي تكتشف أن قصة الشركة لا يمكن الإعتماد عليها |
Percebi que as histórias destes homens constituíam uma parábola sobre os EUA. | TED | أدركت أن قصة الرجلين شكلت مثال عاجل لأمريكا. |
Descobri mais tarde que a história das prostitutas na suite do hotel era uma total aldrabice. | Open Subtitles | سأكتشف فيما بعد أن قصة عاهرات جناح الفندق كانت افتكاسة تامة |
Então, está a dizer que a história dos Pavões e do ouro é real? | Open Subtitles | إذاً تقول أن قصة الذهب ورجال الطاووس حقيقية ؟ |
Enquanto que a história de Jesus, um carpinteiro humilde de Nazaré, fez nascer uma das principais religiões do mundo. | Open Subtitles | في حين أن قصة يسوع، وهو نجار متواضع من الناصرة، أنجبت واحدة من العوالم الأديان قبل كل شيء. |
Acho que a história do Bravo fará muito pelo revigoramento do nosso compromisso para com a guerra. | Open Subtitles | الآن أظن أن قصة فريق برافو ستنجح في تنشيط إلتزامنا بتلك الحرب |
- Há tempo suficiente. - Há tempo suficiente para saber que a história falsa do marido não funciona em alguém como eu. | Open Subtitles | لفترة طويلة لدرجة أن تعرفي أن قصة الزوج المزيفة لن تجدي على شخص مثلي. |
Só para que conste, eu também sabia que a história do seu marido era treta. | Open Subtitles | لعلمك، علمت أيضًا أن قصة زوجك كانت هراءً. |
Enfim... (Risos) Agora a sério, a Azuri está aqui como recordação viva de que a história do nosso mundo é dinâmica. | TED | على كل حال-- ولكن، "أزوري" موجود بيننا كتذكير حيّ أن قصة عالمنا مفعمة بالحيوية. |
O que se passa, Blackadder, é que a história da capa da 'King Country' era só fachada! | Open Subtitles | الحقيقة, بلاكادر، أن قصة غلاف الملك والدولة لم تكن سوى مجرد قصة غلاف! |
Prova que a história do cavaleiro é verdadeira. | Open Subtitles | و هذا يثبت أن قصة الفارس حقيقية |
Eu sabia. Acho que a história do meu pai é verdadeira. | Open Subtitles | كما ظننت اعتقد أن قصة أبي حقيقية |
De fato, acredito que a história do Nick é mais interessante. Nick? | Open Subtitles | في الواقع Iأعتقد أن قصة نيك أكثر إمتاعاً نيك |
- Boa. Quem é que pensa que a história do Max é verdadeira? | Open Subtitles | كم واحد يعتقد أن قصة ماكس حقيقية؟ |
Se dissessem que João e o Pé de Feijão era uma história religiosa e que a história do homem a viver dentro da baleia era um conto de fadas, | Open Subtitles | إذا قالوا لك أن قصة جاك وشجرة الفاصوليا" دين" وأن الرجل الذى عاش فى بطن الحوت حكاية خرافية |
Não, espero que a história da minha vida mostre, que a felicidade é realmente uma opção. | Open Subtitles | ...لا، أتمنى أن قصة حياتي أظهرت لي أن السعادة في الواقع هي إختيار |
O que mais gostei no telefonema de Ellie foi que ela sabia no seu íntimo que as histórias dos seus avós não eram diferentes das histórias de hoje e queria fazer qualquer coisa quanto a isso. | TED | ما أحببته بحديثي مع إيلي هو فهمها في صميم نفسها أن قصة جديها لا تخلتف عن قصص اللاجئين اليوم، وأرادت فعل شيء حيال هذا، |
E pensar que as histórias de todos os imigrantes devem ser loucas. | Open Subtitles | من الجنونيّ الاعتقاد أن قصة كل مُهاجر هي على الأرجح بهذا الجنون |