"أن مات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de morrer
        
    • que ele morreu
        
    • a morte
        
    • que o Matt
        
    • da morte
        
    • que morreu
        
    • morreu que
        
    • que os meus
        
    - Talvez estivesse morto antes de morrer. Open Subtitles - الذي؟ - أصبحت هوفمان حسّاس كان ميت قبل أن مات.
    Este tipo, o Gary Lewis, enviou-me um pacote mesmo antes de morrer. Open Subtitles هذا الشاب (غاري لويس) أرسل لي حزمة قبل أن مات بقليل
    Desde que ele morreu, me sinto amputada. Open Subtitles منذ أن مات أصبحت أشعر و كأن أحد أعضائي قد تم بترها
    Sei como tem sido difícil para vocês desde que ele morreu. Estou a retribuir. Open Subtitles أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه
    Já me tinha esquecido o quão difícil tinha sido para nós após a morte do meu pai. Open Subtitles كنت أكاد أنسى كم كان الأمر صعباً بالنسبة لنا بعد أن مات أبي
    Elyse, achas que o Matt é um arrogante que pensa com a pila... para que o seu irmão psicopata goste dele. Open Subtitles اليس، هل تظنين أن مات يمزح عندما يرتدي سرواله في رأسه فقط ليكسب موافقة أخيه الاجتماعي
    Também me disse que depois de morrer hoje, queria que fizesse uma coisa muito importante. Open Subtitles لقد اخبرني أيضاً ، بعد أن مات اليوم لقد أرادني أن أفعل شيء مهم للغاية ،
    Depois de morrer no acidente? Open Subtitles بعد أن مات في الحادث ؟
    Pois ele viu o lançamento antes de morrer. Open Subtitles هل رأى الرميه قبل أن مات ؟
    Ouvi o T'evgin antes de morrer. Open Subtitles سمعت T'evgin قبل أن مات.
    Pelo menos a família pode ter conforto em saber que ele morreu por algo importante. Open Subtitles على الأقل يمكن لعائلته أن ترتاح بمعرفته أن مات من أجل شيء هام
    As coisas não têm sido as mesmas desde que ele morreu. Open Subtitles أشياء لم تكن كما كانت منذ أن مات
    O ficheiro diz que ele morreu num acidente de viação. Open Subtitles التقرير يقول أن مات في حادث سير
    A maioria dos historiadores afirmam que ele morreu em 1949, mas a verdade é que ele desapareceu décadas antes. Open Subtitles قال معظم المؤرخين أن مات سنة 1949، لكن الحقيقة أنّه إختفى عن الأنظار قبل عقود من ذلك. يا رفاق!
    Após a morte, ele encontrou-se com a sua mulher, no mundo espiritual. Ela perguntou-lhe o porquê. Open Subtitles بعد أن مات قابل زوجته في عالم الروح وقد سألته لماذا
    Somos duas pessoas que estão a sofrer após a morte de alguém próximo. Open Subtitles نحن شخصان نعاني الكثير من الألم بعد أن مات شخص مقرب منا.
    Desde a morte do pai. Open Subtitles منذ أن مات والدي -كان يتمنى دائما أن تعود
    Tenho pensado nisso desde que o Matt fez a operação. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا أُفكّرُ في الموضوع لفترة، مُنذُ أن مات كَانَ عِنْدَهُ عمليتُه.
    Então o bom povo da Flórida apenas validaram as suas próprias assumpções que o Matt Chambers é um tipo mauzão da Flórida. Open Subtitles لذلك الناس الصالحين في فلوريدا ذهبوا بقدر استطاعتهم لاثبات افتراضهم أن مات تشامبرز هو شرير في فلوريدا
    O ombro da vitima se deslocou depois da morte. Open Subtitles كتف الضحية خلع مباشرة بعد أن مات
    Especialmente depois daquele... Jovem que morreu no acidente de skate. Open Subtitles لاسيما بعد أن مات ذلك الفتى في حادثة لوح تزحلق
    Bem, desde que o meu irmão morreu que já não tenho um... verdadeiro amigo. Open Subtitles حسناً، منذ أن مات أخّي . . لم أحظى قط بصديق حقيقي
    Tem-me tratado tão bem desde que os meus pais... Open Subtitles لقد كنت تعاملني بمنتهى اللطف منذ أن مات والداي..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more