"أن من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que quem
        
    • que é
        
    • que era
        
    • que um
        
    • que alguém que
        
    • que a pessoa que
        
    • quem quer que tenha
        
    • que as
        
    • que seria
        
    • que aqueles que
        
    • que pessoas
        
    • as pessoas que
        
    Tenho vindo a pensar que quem quer que tenha feito isto teria de ter acesso aos meus arquivos legais para saber quem me perseguia. Open Subtitles كما ترين كنت أفكر في أن من فعل هذا لابد من أنه كان مطلعاً على ملفاتي القانونية ليعرف أن إيف كانت تلاحقني
    A única presunção lógica é que quem o atacou deve tê-lo levado para bordo antes de entrar no hiperespaço. Open Subtitles لذلك فإن الاحتمال المنطقي الوحيد هو أن من هاجمه اختطفه ومن ثم قفز به خلال الفضاء الفائق
    Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. TED أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر.
    Eu sei que é difícil ser a pessoa que partiu. Open Subtitles أعلم أن من الصعب أن تكون الشخص الذي غادر
    Pensei matá-la para te proteger, mas, depois, achei que era melhor negar. Open Subtitles فكرت بالتخلص منها لحمايتك عندئد قلت أن من الأفضل الانكار غيرمبرر،
    E eu acho que quem assiste à aula, não deve participar. Open Subtitles وأظن أن من يحضر كزائر لهذه الحصّة لايجب عليه المشاركة
    Temos de presumir que quem matou a mãe raptou o bebé, por isso, se encontrarmos o assassino, encontramos o bebé. Open Subtitles في الوقت الحالي، يجب أن نفترض أن من قتل الام اختطف الطفل لذا لو وجدنا القاتل، سنجد الطفل
    É óbvio que quem baptizou este hotel gostava de brincar. Open Subtitles من الواضح أن من أعطاه هذا الاسم يجيد المخادعة
    Parece que quem escreveu essa nota pode ser o nosso primeiro suspeito. Open Subtitles ويبدو أن من كتب هذا المذكرة هو أول مشتبه به جيدا.
    A má é que quem organizou a fuga está à solta. Open Subtitles الخبر الشيء هو أن من خطط للهروب ما زال بالخارج
    Sabendo que quem o possuísse, teria o poder de formar um exército de guerreiros imortais. Open Subtitles في حين كان رجاله يبحثون عنه يعرفون أن من يمتلكه سوف يكون عنده القوة لبعث جيش من المحاربين الميتين
    Acho que é bom ter outro veterano. de guerra a dar formação. Open Subtitles أظنّ أن من الجيد الحصول على مقاتل مخضرم من أجل التدريب
    Mas acho que é importante corrigir o que for necessário. Open Subtitles لكن أعتقد أن من المهم أصلاح الأمور عند الاقتضاء
    Primeiro, eu acho que é totalmente errado que a investigação comece sem um plano estabelecido relativo ao que poderá acontecer aos participantes uma vez terminado o ensaio clínico. TED أعتقد أن من الخطأ الأكيد بدء البحث في المقام الأول بدون وجود خطة واضحة لما يمكن أن يحدث للمشاركين مع انتهاء التجربة.
    Nós demos-lhe este nome numa das nossas conferências porque achámos que iria assustar as pessoas, o que é muito engraçado. TED سميناها بهذا الإسم في إحدى مؤتمراتنا لأننا نعتقد أن من شأنها إفزاع الناس، و بالنسبة لي هذا أمر ممتع للغاية.
    Sabemos que é normal que as adolescentes se sintam confusas, então, porque não falamos sobre a gravidez da mesma forma? TED ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟
    Porque vejo que é nossa responsabilidade mostrar ao mundo que o que é visto como impossível pode vir a ser o novo normal. TED فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا.
    Olha, o que sei é que era bom ele chegar depressa. Open Subtitles انظر، كل ما أعرفه أن من الأفضل له الوصول قريباً
    Suponho que um realizou o sonho, e não foi você. Open Subtitles وأحزر أن من حقق هذا الحلم منكما، ليس أنت؟
    E, para tua informação, deixar uma pessoa pensar que alguém que ama está morto quando não está, é muito cruel. Open Subtitles أوه ، وعلي سبيل التذكير جعل شخص ما يتخيل أن من يحبه قد فارق الحياة لهو شئ قاسي
    Penso que a pessoa que disse isso, não entendia a depressão... Open Subtitles أعتقد أن من قال هذا لا يفهم ما هو الاكتئاب
    Dizia que as pessoas que valorizam a experiência militar são aborrecidas. Open Subtitles كان يقول أن من يقدّر تجربة الجيش هو شخص أحمق
    Bem, obrigada mas achamos que seria melhor se fôssemos embora. Open Subtitles شكراً لكما لكننا نظن أن من الأفضل أن نرحل
    Nós temos que confiar que aqueles que tomam as decisões não estão a agir no seu próprio interesse mas no interesse de todos. TED علينا أن نثق أن من يصنعون تلك القرارات، يعملون من أجل تحقيق أفضل المصالح، ليس لأنفسهم بل لجميع الناس.
    Pensava que pessoas da tua idade já não liam livros de verdade. Open Subtitles ظننت أن من في عٌمرك لم يبصحوا يقرأون الكتب الحقيقية.
    Sempre senti ser meu dever inspirar as pessoas que trabalham para mim. Open Subtitles لطالما شعرت أن من واجبي أن ألهم الناس الذين يعملون عندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more