"أن نتحدث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de falar sobre
        
    • que falar sobre
        
    • de conversar sobre
        
    • de falar do
        
    • que falar de
        
    • Falamos sobre
        
    • falar sobre o
        
    • falarmos sobre
        
    • que conversar sobre
        
    Bem, nas forças armadas gostamos de falar sobre factos no terreno. Open Subtitles حسناً، في الجيش نحب أن نتحدث عن الوقائع على الأرض
    Os advogados têm o dever... não só de falar sobre a verdade, mas de a procurar realmente, de a encontrar, de a viver. Open Subtitles وإلزامي لنا كمحامين ليس فقط أن نتحدث عن الحقيقة ولكن لكي نبحث عنها
    Mãe, por favor, vá lá. Sente-se. Temos de falar sobre isto. Open Subtitles . أمى , من فضلك ، إجلسى . نحن يجب أن نتحدث عن هذا
    Nós temos mesmo que falar sobre axilas, e devo dizer que tenho umas particularmente boas. TED حسنا، نحن حقا يجب أن نتحدث عن الإبطين، وأود أن أقول أنه لدي إبطان جيدان بشكل خاص.
    Temos que falar sobre o que aconteceu aqui, Lucas. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن ماذا حصل هنا لوكاس
    Precisamos de conversar sobre a disposição do Parlamento Britânico, os percalços no futuro e os pontos positivos. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن مزاج البرلمان البريطاني, والصعاب التي في الطريق
    Phil, podemos deixar de falar do teu pai ou do Ditka esta noite? Open Subtitles حسنا فيل رجاء لا أريد أن نتحدث عن أبيك و دتكا الليله؟
    Temos de falar sobre como vamos enviar estes e-mails. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن طريقة إرسال ذلك البريد الإليكتروني.
    Sim. Nunca tivemos hipótese de falar sobre isso, pois não? Open Subtitles أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟
    Talvez, mas temos de falar sobre o encerramento da reserva. Open Subtitles ربما، ولكن يجب علينا أن نتحدث عن ما الذي سيحدث إذا تم إغلاق المحمية
    Mas temos de falar sobre isso, porque é o que as famílias fazem. Open Subtitles ولكن علينا أن نتحدث عن هذا الأمر .فهذا ما نقوم به كعائلة
    - Carly, temos de falar sobre a família. Open Subtitles نحن يجب أن نتحدث عن هذه العائلة نحن لسنا عائلة
    Precisamos de falar sobre o processo do Al Parker. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن قضية ال باركرز ضدك
    - Não, nós temos que falar sobre isso. - É que... deixa para lá. Open Subtitles لا , يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع فقط
    Temos que falar sobre esse assunto do dia dos pais. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن يوم عيد الأب
    Temos que falar sobre as coisas que ele pode usar para nos separar, está bem? Open Subtitles يجب أن نتحدث عن الأشياء التي يمكن أن يستخدما للتفريق بيننا ، حسنا ؟ - حسنا -
    Temos de conversar sobre o que aconteceu a noite passada. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن ما حدث ليلة أمس
    Foi maravilhoso. Mas temos de falar do Darren. Open Subtitles كان ذلك جميلا لكن يجب أن نتحدث عن دورون
    Sim, temos que falar de um engano inquestionável, ainda aqueles que não estão muito seguros, Open Subtitles نعم, علينا أن نتحدث عن خداع لا جدال فيه. حتى أولئك الأقل تأكدا،
    Falamos sobre o que te deu ontem à noite? Open Subtitles هل علينا أن نتحدث عن ما حدث الليلة الماضية؟
    Devemos falar sobre o que está a acontecer lá dentro. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن ما يجري داخل هذه المنشأة.
    Acho que é melhor falarmos sobre isso mais tarde, filho. Não. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نتحدث عن هذا لاحقاً يا بنّي
    Temos que conversar sobre isto. Não posso ajudar-te se não souber o que queres. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن هذا لا يمكنني مساعدتك حتى تخبرني بما تريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more