"أن نتوقّف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que parar
        
    • pararmos
        
    • parar de nos
        
    • devemos parar
        
    Eramos seis espremidos no carro. Tivemos que parar e deixá-la sair umas vezes. Open Subtitles كان هناك ستّة منّا في السيارة وكان لابدّ أن نتوقّف ونتركها تخرج لبعض الوقت
    penso que talvez tenhamos que parar de nos ver. Open Subtitles أخشى بأنّه يجب علينا أن نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض
    Não, temos que parar! Open Subtitles كلا نحن يجب أن نتوقّف
    E que tal pararmos de adivinhar e fazer uma RM? Quer conversar sobre suas dores de cabeça? Open Subtitles ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟ أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟
    Na verdade temos de parar de nos encontrarmos assim. Open Subtitles نحن حقّاً يجب أن نتوقّف عن المقابلة هكذا
    Sr.! Aqui não há lado esquerdo. Então, devemos parar. Open Subtitles سيدي، ليس هناك جانب أيسر لذا يجب أن نتوقّف
    Temos que parar. Open Subtitles علينا أن نتوقّف
    Temos que parar. Open Subtitles علينا أن نتوقّف
    Temos mesmo que parar agora? Open Subtitles -أيتحتّم أن نتوقّف الآن؟
    Pensei em pararmos em algum lado para almoçar. Open Subtitles كنتُ أفكّر في أن نتوقّف في مكان ما لتناول الغداء أوّلاً
    Ao invés de pararmos em Tesouros Negros esta noite seguiremos adiante e atracaremos em San Paradiso. Open Subtitles بدلا من أن نتوقّف ... فيديسورونيجروزاللّيلة نحن سننتقل . ونرسى في سان باراديسو
    Bem, então temos de parar de nos esconder e fazer algo. Open Subtitles علينا أن نتوقّف عن الاختباء و نفعل شيئاً.
    Está ali suspensa para nos lembrar que, antes de abrirmos o champanhe e celebrarmos o ano novo devemos parar e reflectir sobre o ano que se passou. Open Subtitles لقد علقت هناك لتذكيرنا قبل فتح الشمبانيا... والإحتفال بقدوم عام جديد، أن نتوقّف ونفكّر ملياً بالعام الذي مضى.
    Achas que devemos parar. Open Subtitles تظنين أنّنا يجب أن نتوقّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more