"أن نستدعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de chamar
        
    • que chamemos
        
    • avisássemos a
        
    • Vamos chamar o
        
    Não, "nós" temos de chamar a polícia e pôr-te num quarto seguro. Open Subtitles لا، هناك شيء واحد يجب أن نفعله أن نستدعي الشرطة ونجعلهم يحتجزونك
    O ar-condicionado deu o berro. Temos de chamar alguém. Open Subtitles المُكيّف تعطّل يا حبيبتي، يجب أن نستدعي أحداً ليصلحه.
    Achas que devemos de chamar o "MatLoc" para este caso? Open Subtitles أتظن أنه يجب أن نستدعي (ماتلوك) في هذه القضية؟
    - Quer que chamemos o Dr. Clarkson? Open Subtitles هل تريدين منا أن نستدعي الطبيب (كلاركسون)؟
    É melhor ires antes que chamemos a polícia. Open Subtitles يجب أن تغادر قبل أن نستدعي الشرطه .
    Gostaria que avisássemos a polícia? Open Subtitles هل ترغبين منا أن نستدعي الشرطة ؟
    Gostaria que avisássemos a polícia? Open Subtitles هل ترغبين منا أن نستدعي الشرطة ؟
    Espera. Calma. Vamos chamar o médico. Open Subtitles تمهل, تمهل يجب أن نستدعي لك الطبيب, حسناً؟
    Temos de chamar um médico, o bebé não está do lado certo! Open Subtitles يجب أن نستدعي طبيباً! الرضيع يولد ولادة مقعدية! يخرج العجز أولاً من الرحم بدل الرأس أو القدمين *
    Gostaríamos de chamar Nelson Bighetti, conhecido como Cabeça Grande. Open Subtitles نودّ أن نستدعي نيلسون بجاتي), المعروف بالرأس الضخم)
    Temos de chamar a policia. Open Subtitles يجب أن نستدعي الشرطة
    Meritíssima, gostaríamos de chamar o Sr. Sweeney. Open Subtitles حضرة القاضية نريد أن نستدعي مجدداًً السيد (سويني) إلى منصة الشهود
    Temos de chamar os soldados! Open Subtitles يجب أن نستدعي الجيش
    - Temos de chamar o Dr. Shepherd. Open Subtitles علينا أن نستدعي الطبيب (شيبارد)
    Vamos chamar o exército do Duque Frederico agora! Open Subtitles يجب أن نستدعي جيش الدوك (فريدريكو) الآن
    Vamos chamar o Burke. Open Subtitles (من الأفضل أن نستدعي (بورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more