"أن نعيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vivamos
        
    • que viver
        
    • de viver
        
    • vivermos
        
    • viver um
        
    • que moremos
        
    • que vivêssemos
        
    • viver de
        
    • para viver
        
    • viver com
        
    Como esperam que vivamos nesta caverna se não trouxeram comida nenhuma? Open Subtitles كيف تتوقعوا أن نعيش بهذا الكهف ألم تحضروا أى طعام؟
    Parece-me estúpido que vivamos tão perto, nesta situação e que não saibamos nada um do outro. Open Subtitles من السخيف أن نعيش معَا ولا نعرف شيئًا عن بعضنا الآخر
    Claro que não podemos saber o que vai acontecer e temos que viver com a incerteza. TED بالطبع، لا يمكننا معرفة ما الذي سيحصل وعلينا أن نعيش مع الشك.
    Mas se vamos explorar a última fronteira neste planeta temos que viver lá. TED ولكن إذا أردنا أن نستكشف نهايات حدود هذا الكوكب، علينا أن نعيش هناك.
    Temos de viver com a desilusão de elas não serem capaz de revista, mas tomam isso em consideração? Open Subtitles علينا أن نعيش في خيبة أمل لأنهن ليسوا مفعمات بالحيوية. هل أخذن هذا مرة في الإعتبار؟
    Como vivermos essa fé? TED كيف يمكن لنا أن نعيش مثل هذا الإيمان؟ كيف يمكن لي أن أعيش مثل هذا الإيمان؟
    O Luke espera poder viver, um dia, com o dinheiro da Casa da Colina... mas nunca pensou viver nela. Open Subtitles اتمنى لوك يوم مت الايام أن نعيش في بيت التل لكنه عمرة ما حلم لإيجاد نفسه يعيش فيه
    Ela quer que moremos em casa com a família. Open Subtitles انها تريدنا أن نعيش مع عائلتي
    Não iriam querer que vivêssemos no passado, não agora, que nos encontrámos. Open Subtitles ـ هم لا يريدونا أن نعيش في الماضي ليس الآن عندما وجدنا بعضنا البعض
    Podemos viver de arroz, sal e sementes de sésamo e peixe salgado. Open Subtitles ، يمكننا أن نعيش على الأرز الدرنات المملحه ، السمك المملح
    Ouçam, pessoal... Fomos feitos para viver lá fora. Vocês amoleceram todos? Open Subtitles إسمعوا يا رفاق، نحن من المفترض أن نعيش في هذا الطقس، عليكم أن تصبحوا لطفاء
    O inimigo quer que vivamos com medo, mas são eles quem nos deve temer. Open Subtitles العدو يريدنا أن نعيش في خوف لكنّهم هم الذين يجب أن يكونوا خائفين
    E queres que vivamos num trio, como a tua mãe? Open Subtitles وتريدين أن نعيش في علاقة ثلاثية مثل أمك؟
    Mesmo que vivamos uma vida ás direitas, Merecemos ser condenados O quê? Open Subtitles حتى لو حاولنا أن نعيش حياتنا بدون أن نخطيء نحن نستحق الجحيم, أتعلمون لماذا؟
    Não pede que o mudemos, apenas que vivamos bem. Open Subtitles إنه لا يطلب منا تغييره مجرد أن نعيش حياة صالحة
    Temos que viver nossa vida e ver os efeitos, reparar se algo mudou. Open Subtitles كيف نقيس التأثيرات ؟ علينا أن نعيش حياتنا , و نرى إن كان في مكان ما من حياتنا..
    Pus-me a pensar como seria a vida dos médicos aqui em Inglaterra, tendo que viver debaixo desta alçada governamental. Open Subtitles أنا كنت أتسائل مع ذلك ما الذي يحبه الأطباء هنا في بريطانيا؟ نحن يجب أن نعيش تحت هذا النوع من سيطرة الدولة
    O universo está a dizer que não temos que viver com medo das... Open Subtitles الكون يقول لنا ليس من الضروري أن نعيش في الخوف هل مازلت هنا
    Por que teremos de viver uma vida como aquela? Open Subtitles لماذا علينا دائما أن نعيش مثل هذه الحياة
    Nunca podia imaginar que seriam necessários 14 anos até vivermos juntos. TED ما كنت لأتخيل أبداً بأنه سيمضي 14 عاماً قبل أن نعيش معاً
    Isso é porque já não temos de nos preocupar com demónios, o que nos deixa um tempinho para viver um pouco. Open Subtitles أجل ، حسناً ، هذا بسبب أننا لا يجب أن نقلق بشأن .. المشعوذين بعد الآن ، مما يعطينا وقتاً قليلاً لـ أن نعيش قليلاً
    Queres mesmo que moremos juntas? Open Subtitles هل تودين أن نعيش معا؟
    Enviou Jesus para morrer por nós para que vivêssemos por Ele. Open Subtitles لقد أرسل ابنه يسوع لكى يموت من أجلنا .حتى نستطيع أن نعيش من أجله
    E foi aí que o Jacob entrou nas nossas vidas e... estamos a aprender a viver de novo. Open Subtitles وبعدها أتي جايكوب لحياتنا ونحن نتعلم أن نعيش مجددا
    Pode viver com dignidade, mas não podemos morrer com ela. Open Subtitles يمكن أن نعيش بكرامتنا لكن لا يمكن الموت بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more