"أن نقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer que
        
    • de dizer
        
    • que dizer
        
    • de dizermos
        
    • dizer a
        
    • dizemos
        
    • digamos
        
    • pode dizer-se
        
    • diríamos
        
    • podemos dizer
        
    O que significa dizer que há uma democracia islâmica? TED ما معنى أن نقول أن هناك ديموقراطية إسلامية؟
    Portanto, dizer que "é impossível" não está certo, porque nós, de facto, podemos fazer a diferença se integrarmos as diversas tecnologias. TED لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة.
    Espectáculo! Bem, pode-se dizer que todos aprendemos alguma coisa com isto. Open Subtitles حسناً، بوسعنا أن نقول أننا جميعا تعلمنا شيئا من ذلك
    Acho que deviamos falar com ela, deviamos de dizer alguma coisa. Não. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نتحدث معها يجب أن نقول شيء ما
    Por isso é que tivemos de dizer uma mentirinha. Open Subtitles لهذا السبب كان علينا أن نقول أكذوبة صغيرة
    Vamos ter que dizer para parar o abate de árvores TED علينا أن نقول لا مزيد من قطع للأشجار في الأمازون لمدة 20 سنة.
    Mas é difícil de dizermos com certeza que nunca descobriremos uma máquina de movimento perpétuo porque ainda há muita coisa que não entendemos no universo. TED ولكن من الصعب أن نقول بشكل قاطع أننا لن نكتشف أبدًا آلة حركة أبدية لأنه ما يزال هناك الكثير الذي لا نفهمه حول الكون.
    Podemos dizer que é um resto, um traço de luz? Open Subtitles ألا يمكننا أن نقول أنها ما تبقى من الصورة؟
    Podemos dizer que trabalhas para a Companhia e que o vais interrogar. Open Subtitles يمكننا أن نقول بأنّك تعمل للشركة وأنّ لديّك ضوضاء بالتنفس العميق.
    O Chris pediu-me para não me alongar muito nisto e assim farei, a não ser dizer que não vai ser uma economia de hidrogénio. TED طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين.
    Em retrospectiva, podemos dizer que os astrónomos estavam a formular duas hipóteses auxiliares, que, diríamos agora, eram ambas incorrectas. TED أدركنا أخيرا أن الفلكيون كان لديهم فرضيتين جانبيتين و اللتين يمكن أن نقول عنهما انهما خطأ
    Penso que é muito importante dizer que, no século XX, estas instituições eram extraordinariamente bem sucedidas. TED وأعتقد أنه من المهم أن نقول أنه في القرن 20، كانت هذه المؤسسات ناجحة على نحو ملحوظ.
    Hoje em dia, podemos dizer que ela está bastante confortável a lidar com as instituições mais poderosas do mundo. TED وهذه الأيام، يمكن أن نقول أنها تستمتع بالراحة بما يكفي بعقد جلسة محاكمة في أقوى المؤسسات في العالم.
    Assim, temos a vantagem de dizer o mínimo possível. Open Subtitles وربما عندها نستمتع بفرصة أن نقول أقل قدر ممكن
    Qual é o mal de dizer "amo-te", de vez em quando? Open Subtitles ما العيب فى أن نقول "أحبك" هنا مرة كل فترة؟
    Até compreendo não seres capaz de dizer à Rachel, mas por que não a mim? Open Subtitles وأنا حتى يمكن فهم أنه لا يمكن أن نقول راشيل. ولكن لماذا لا يمكن لك أن تقول لي، هاه؟
    E muitas vezes temos que dizer coisas de várias maneiras diferentes para que todos entendam. TED وغالباً يكون علينا أن نقول أشياء بعدد من الطرق المختلفة ليتمكن الجميع من الاستيعاب.
    Não diga nada. -Teremos que dizer algo. Open Subtitles ـ لا تقل أى شئ ـ علينا أن نقول للجمهور شيئاً
    Espera lá, dormimos juntos 3 semanas antes de dizermos que eramos exclusivos. Open Subtitles إنتظر لقد أقمنا علاقة لثلاثة أسابيع قبل أن نقول أنّنا في خصوصيّة.
    Talvez devêssemos dizer a mesma coisa sobre o otimismo. TED ربما يجب أن نقول نفس الشيء عن التفاؤل
    Dizemos: "Só vamos construir máquinas que façam tudo o que nós fazemos. "Não nos preocupemos com as consequências, TED نستطيع أن نقول: "أوه، هيا لنبني آلات تستطيع عمل كل شيء نعمله ولا نقلق حول العواقب.
    digamos que os "media" tradicionais eram um pouco tendenciosos. TED فدعنا فقط أن نقول أنه كان هناك ثمة تحيزا في وسائل الإعلام.
    Creio que pode dizer-se que sentirá apenas algum desconforto, está bem? Open Subtitles أعتقد لا خطر في أن نقول بأنّك هَلْ فقط سَتَكُونُ مُزعجَ بشكل معتدل، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more