"أن نقوم بعمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer
        
    Ou, por exemplo, devíamos fazer qualquer coisa pelas transexuais de cor que são assassinadas e cujos assassinos nunca enfrentam a justiça? TED أو هل علينا مثلًا، أن نقوم بعمل شيء حيال النساء المتحولات غير البيضاوات اللواتي قُتلن ولم يحاكم قتلتهن مطلقًا؟
    "Queremos fazer esta estrutura e perguntar: " 'Como é que as células fazem isto?' TED نحن نريد أن نقوم بعمل هذا التركيب ، ونسأل هذا السؤال، كيف تقوم هذه الخلايا بعمل هذا؟
    Portanto, decidimos fazer coisas que se parecessem com isto. TED لذا ، قررنا أن نقوم بعمل أشياء تبدو كهذه.
    Mas não fazia ideia de que o carro ia parar, e acho que conseguimos fazer melhor. TED لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك
    Decidimos então que uma coisa que podíamos fazer era fazer um estudo e ter pessoas a criarem, de facto, palavras-passe para o nosso estudo. TED لذا عزمنا على فعل شيء واحد أن نقوم بعمل دراسة وندفع الناس لإنشاء كلمات مرور من أجل دراستنا
    Podemos fazer muitas coisas, coisas saudáveis, mas, em breve, estaremos a construir cadeiras e edifícios. TED من المحتمل أن نقوم بعمل الكثير، من الجلي القيام بأمور سليمة لكن من المحتمل أن نقوم بتكوين فروع ومباني، قريبا.
    - O tribunal é o local de resguardo porque é mais fácil de limitar as entradas e fazer uma limpeza de todos lá dentro, coisa que os Serviços Secretos fizeram. Open Subtitles لأنه من السهل أن نقوم بعمل تفتيش للجميع داخل المحكمة في أي وقت ـ وهذه مهمة فريق الخدمات السرية ـ أنت لم تسمعني
    Tem de haver algum trabalho para fazer para que possa lá entrar. Open Subtitles و يجب أن نقوم بعمل حقيقي بالداخل حتى يمكنني أن أدخلها أتفهمني؟
    Vamos para medicina, porque queremos fazer o bem. Open Subtitles نمتهن الطب لأننا نريد أن نقوم بعمل الخير
    Uns dias depois, talvez uma semana, sugeri à família, fazer uma sessão espírita. Open Subtitles بعد بضعة أيام أو ربما إسبوع أقترحت على العائله أن نقوم بعمل إستحضار
    Poderemos ter de fazer uma investigação pública a quaisquer afiliações comunistas que tenha tido. Open Subtitles ..ربما يجب أن نقوم بعمل تحقيق شامل حول أي ميول شيوعية ماضية كانت لديك
    Nunca vão estar em segurança. A menos que aprendamos a fazer o pó. Open Subtitles إنهم لن يصبحوا أبدا في أمان إذا لم نستطع أن نقوم بعمل البودرة
    Precisamos de fazer um cronograma deste último dia dele. Open Subtitles حسناً، علينا أن نقوم بعمل جدول زمني ليومه الأخير
    Nós até gostávamos de fazer as coisas, mas tu assumes logo o comando. Open Subtitles نحب أن نقوم بعمل الأشياء, ولكنك دائما تتولين الأمور.
    Devíamos fazer outra RM. Open Subtitles علينا أن نقوم بعمل أشعة رنين مغناطيسي أخرى
    Devíamos fazer uma ganda farra pelo seu regresso! Open Subtitles أينبغي علينا أن نقوم بعمل حفل عودتها إلى المنزل
    Mas, claro, podemos fazer melhor do que isso. TED ولكن بالطبع، يمكننا أن نقوم بعمل افضل.
    Teríamos que fazer um estudo muito mais amplo. Percebemos que, de facto, a forma de encarar isso seria pesquisar adultos com mais de 40 anos, na certeza de que estamos a observar os que eram saudáveis enquanto crianças. TED يجب أن نقوم بعمل دراسة واسعة جدًا، وقد أدركنا فعلًا طريقة واحدة لنفكر بها، دعنا نفحص البالغين فوق عمر الـ 40 سنة، وأن نتأكد أننا نقوم بفحص أولئك الذين كانوا أصحاء في طفولتهم.
    Temos que fazer melhor e há uma solução. TED يجب أن نقوم بعمل أفضل وهناك حل
    Ficámos estupefactos ao ouvir as estatísticas, por ainda não sabermos nada sobre esta indústria e entusiasmados com a possibilidade de a fazer singrar. TED لقد تفاجأنا عندما سمعنا بالإحصائيات التي لم نكن نعلم بشأنها بخصوص هذه الصناعة في حينه ومتحمسون لفرصة أن نقوم بعمل صائب بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more