"أن ننهي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que terminar
        
    • de terminar
        
    • de acabar com
        
    • que acabemos
        
    • que acabar com
        
    • terminar a
        
    • terminássemos
        
    Se não puder nos dar essa chance, então temos que terminar. Open Subtitles إذا لم تعطنا فرصة أخرى فلابد علينا أن ننهي علاقتنا
    Me desculpe, vamos ter que terminar isso depois. Open Subtitles أنا آسف نحن ذاهبون إلى يجب أن ننهي هذا لاحقا
    Antes de terminar, tenho um último assunto da maior importância. Open Subtitles قبل أن ننهي الإجتماع ، اريد قول شيء أخير
    - Primeiro, temos de acabar com o Apartheid, atrasar a corrida às armas nucleares, acabar com o terrorismo e fome mundial. Open Subtitles حسنا,يجب أن ننهي الحصار أولا ونحد من سباق التسلح النووي ونوقف الارهاب و الجوع في العالم
    Henri quer que acabemos com essa garrafa e outras três. Open Subtitles يريد هنري أن ننهي ثلاث زجاجات أخرى.
    Temos que acabar com isto. Open Subtitles علينا أن ننهي هذا الامر.
    Temos de terminar a fuga. Sê corajoso e entra. Open Subtitles علينا أن ننهي عملية الفرار كن شجاعا واركب
    Acho que ele gostaria que terminássemos o que ele começou. Open Subtitles أعتقد أنه كان سوف يريدنا أن ننهي ما بدأه
    Nós só temos que terminar esta parte aqui, e o nível estará feito. Open Subtitles علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله
    Temos que terminar hoje. Open Subtitles ويجب أن ننهي عملنا هذه الليلة.
    Só temos que terminar isto! Open Subtitles لكني سأحصل عليه قريباً علينا فقط أن ننهي هذا!
    Se terminaste com as tuas acusações e de chamares nomes, gostaríamos de terminar a nossa refeição em paz. Open Subtitles إن كنت إنتهيت من إتهاماتكِ وإطلاق الأسامي نحب أن ننهي وجبتنا بسلام
    Está bem, agora que o cano está no lugar, só precisamos de terminar este "espeto de pneus". Open Subtitles الآن ، و بعد أن وضعنا السيخ في مكانه، علينا فحسب أن ننهي كباب الإطارات هذا
    - Pois não. O que quero dizes é que temos de acabar com esta coisa. Open Subtitles ما أريد قوله هو أننا يجب أن ننهي ما بيننا
    Sr. Presidente, temos de acabar com a greve nos seus termos. Open Subtitles سيدي الرئيس، علينا أن ننهي هذا الإضراب وفق شروطك.
    Penso que temos de acabar com a festa mais cedo. Open Subtitles أفترض بأننا يجب أن ننهي الحفلة مبكراً، إذن.
    Não admira que queira que acabemos com eles. Open Subtitles لا عجب أنّه يريدنا أن ننهي كلّ شيء
    Sim, logo que acabemos de personalizar o seu espaço para estacionar. Open Subtitles أجل، مباشرة بعد أن ننهي... مساحتك المخصصة في المواقف
    Temos que acabar com isto. Open Subtitles يجب أن ننهي هذا
    -Temos que acabar com isso. Open Subtitles - يجب علينا أن ننهي هذا الأمر
    Vamos terminar a maquete do sistema solar de oito planetas? Open Subtitles ما رأيك أن ننهي نظامنا الشمسي ذو الثمان كواكب
    Se a guerra terminasse primeiro, antes da abolição da escravatura, iria... O Presidente Lincoln refere que a guerra não irá parar a menos que terminássemos com a escravatura... Open Subtitles إذا انتهت الحرب أولاً قبل أن ننهي العبودية - الرئيس (لينكولن) قال الحرب لن تتوقف إلا إذا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more