Sim, mas algo me diz que há muitas meninas a passarem na cafetaria para lhe aumentarem o ego. | Open Subtitles | نعم، لكنني أحس أن هناك الكثير من السيدات يتوقفون عند المقهى من أجل أن يفتنوه فقط. |
O problema é que há muitas coisas qualitativas que nós não conseguimos perceber. | TED | المشكلة أن هناك الكثير من الأشياء النوعيّة التي ببساطة لا يمكننا الإشارة إليها. |
A verdade é que há muitos recursos por aí que ajudam as pessoas a adquirir a capacidade de cuidar de si mesmas. | TED | الحقيقة هي، أن هناك الكثير من الموارد هناك التي تساعد الناس على اكتساب ما يسمى بمهارات الإدارة الذاتية. |
Espera, então, estás a dizer que há muita gente online que são mesmo "hardcore" à cerca disto? | Open Subtitles | لحظة، إذاً أنتم تقولون أن هناك الكثير من الأشخاص على الشبكة مصدقين بشدة في هذا؟ |
Ela apercebeu-se de que havia muitas pessoas que tinham escrito livros dos direitos dos pacientes de que não se ouvem falar nas conferências médicas. | TED | أدركت أن هناك الكثير من الناس الذين قد كتبوا كتب تساعد المرضى لا يمكن أن تسمعوا عنها في المؤتمرات الطبية . |
Penso que existem muitas pessoas que irão querer se relacionar com você | TED | أظن أن هناك الكثير من الناس سيريدون الإنخراط معك. |
Ed sabias que muitas celebridades estão a tricotar neste momento? | Open Subtitles | هل تعلم يا إد أن هناك الكثير من الفنانين يغزلون الخيوط؟ |
Mas, a boa notícia é... que há muito eggnog, está bem? . | Open Subtitles | و لكن الخبر الجيد هو أن هناك الكثير من شراب البيض |
deve haver muitos Suresh na sua terra. | Open Subtitles | من المؤكد أن هناك الكثير من عائلتك من المكان الذي جئت منه |
Sei que há muitas tarefas urgentes à minha espera na nave. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هناك الكثير من الأعمال المستعجلة تنتظرني في السفينة |
Não acredita que há muitas distrações? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن هناك الكثير من حالات صرف الإنتباه ؟ |
Algo me diz que há muitas coisas pelas quais sentiu que precisava de pedir desculpa. | Open Subtitles | شيء ما يقول لي أن هناك الكثير من الأشياء التي شعرت أنك كنت في حاجة للاعتذار عنه |
Aposto que há muitas caras felizes no meio da multidão agora! | Open Subtitles | أجزم أن هناك الكثير من الوجوه السعيدة بين الجمهور |
Sei que há muitas pessoas que estariam muito interessadas em ouvir o que o seu irmão tem a dizer sobre si. | Open Subtitles | أعرف أن هناك الكثير من الناس سيرغبون في سماع ما يقوله عنك أخيك |
Todos concordamos que há muitos excelentes avançados negros. | Open Subtitles | يمكننا أن نقول أن هناك الكثير من لاعبون خلف الوسط السود الممتازون. |
Mas posso dizer que há muitos namorados e maridos que não acham que seja traição. | Open Subtitles | لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة |
Isso não é verdade. De certeza que há muitos homens que se preocupam contigo. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً، أنا متأكد أن هناك الكثير من الرجال أعجبوا بكِ |
Querido, eu sei que há muita pressão nos miúdos quando vão para o secundário. | Open Subtitles | عزيزي, أعلم أن هناك الكثير من الضغط على الأطفال عند دخولهم للمدرسة الثانوية |
Sabes que há muita gente que pode escrever isso nesse imenso prédio branco. | Open Subtitles | أنت تعرف أن هناك الكثير من كتبة الخطابات في هذا المبنى الأبيض الكبير. |
Percebi que havia muitas pessoas que não eram tão "gays" quanto eu, "gay" como sinónimo de alegre, | TED | واكتشفتُ أن هناك الكثير من الناس ليسوا مثليّين بقدر ماكنت أنا -- وأعني بمثليّ سعيد ، لست اعني بمثليّ الجنس ينجذب إلى بني جنسه. |
Pensamos que existem muitas coisas por aí mas isso é porque somos escravos dos nossos desejos. | TED | و نحن نعتقد أن هناك الكثير من الشيء لكن ذلك لأن رغباتنا تستعبدنا. |
Como é que muitas pessoas estão dispostas a fazer coisas más e magoar outras pessoas? | Open Subtitles | كيف يعقل أن هناك الكثير من الناس يرغبـون بعمل أشياء سيئـة |
Mas penso que há muito medo em ser demasiado diferente na sexualidade. | TED | أعتقد مع ذلك أن هناك الكثير من الخوف حول كونكم مختلفين جدًا جنسيًا. |
deve haver muitos príncipes em terras não descobertas. | Open Subtitles | لابد أن هناك الكثير من الأمراء في الأراضي المجهولة على الجانب الآخر من البحر |