"أن هناك فرصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que há uma hipótese
        
    • que há alguma hipótese
        
    • ela possa
        
    • existe uma hipótese
        
    • que há uma oportunidade
        
    • que há uma possibilidade
        
    Ela nunca pensará que há uma hipótese de fuga. Open Subtitles إنها لن تتصور أبداً أن هناك فرصة للهرب
    Significa que há uma hipótese do Tony e do Atlas estarem vivos. Open Subtitles ويعني هذا أن هناك فرصة ليكون توني وأطلس مازالوا على قيد الحياة
    Sentem que há uma hipótese de o assassino ser de outro Estado. Open Subtitles يَشْعرونَ أن هناك فرصة جيدة أن القاتل خارج الدولة
    Se achas que há alguma hipótese dele falar comigo, eu mesmo vou. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن هناك فرصة لجعله يتحدث الي فسأذهب بنفسي
    E se há uma altura em que deve contar o que aconteceu, para que ela possa refazer a sua vida, é agora. Open Subtitles إذن لو أن هناك فرصة لتخبرنا القصة بالكامل ولتتمكن هي من إعادة بناء حياتها فوقتها الآن
    Não se existe uma hipótese dele estar vivo. Open Subtitles ليس لو أن هناك فرصة في أنه حي
    Uma vez que vemos que há uma oportunidade que temos e que agarramos Open Subtitles و حالما ندرك أن هناك فرصة يمكن استغلالها
    Porque todos sabemos que há uma possibilidade de a largarmos demasiado cedo. Open Subtitles لأننا نعرف أن هناك فرصة أننا سنستطيع التقدم قريبا
    Vou a um concerto de rock com um antigo namorado, e acho que há uma hipótese de reatarmos. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى حفلة روك مع حبيب قديم، وأعتقد أن هناك فرصة لنعيد الإتصال بيننا.
    E, agora, está-me a dizer que há uma hipótese de salvá-la? Open Subtitles ,و أنت الآن تخبرني أن هناك فرصة لإنقاذها؟
    No entanto, acho que há uma hipótese que tenhas libertado as velas para nos tornares mais rápidos. Open Subtitles ظننت أن هناك فرصة بأن تجمع الأشرعة لتجعلنا أكثر خِفة
    Não achas mesmo que há uma hipótese do Clark ter feito isto? Open Subtitles مهلا، في الواقع لا تعتقد أن هناك فرصة أن كلارك قد فعلت ذلك؟
    Repito, apenas para efeitos de ilustração, suponham que há uma hipótese em mil de ultrapassar cada um desses obstáculos. TED مجدداً، ولغرض التوضيح فقط، لنفترض أن هناك فرصة 0.1% لتجاوز كل تلك العوائق.
    Está a dizer que há uma hipótese, não é? Open Subtitles أتقول أن هناك فرصة لإلغاء هذا الإتفاق؟
    É que, como bem sabes, não é fácil despedir de alguém com quem tu te preocupas quando achas que há uma hipótese de nunca mais a veja novamente. Open Subtitles - لا , كل شئ جيد - إنها فقط كما تعلم , ليس من السهل الوداع لشخص أنت تهتم لأمره عندما تعتقد أن هناك فرصة أنك لن تراه مرة أخرى
    Achas que há alguma hipótese de o Lindbergh estar vivo? Open Subtitles هل حقا أعتقد أن هناك فرصة يندبيرغ لا يزال على قيد الحياة؟
    Achas que há alguma hipótese de um asteroide acertar na Terra, destruir a casa do Feynman e todos dentro dela? Open Subtitles أتظنين أن هناك فرصة أن يقوم كويكب بالإصطدام بالأرض مدمراً منزل (فاينمان) و كل من فيه؟
    O Bill acha que há alguma hipótese Open Subtitles ...هل يعتقد (بيل) أن هناك فرصة
    Embora ela possa ter ido parar às mãos de pessoas que a poderão usar para fins diferentes dos seus. Open Subtitles - نعم ، على الرغم من أن هناك فرصة كبيرة... قد تقع في أيدي من الناس الذين قد يستخدمونها لأغراض غير الخاصة بك.
    Se o Coulson acha que existe uma hipótese num milhão de salvar a Skye, de salvar qualquer um de nós, ele irá agarrá-la. Open Subtitles لو أن (كولسون) يظن أن هناك فرصة بمقدار واحد في المليون... لإنقاذ (سكاي)، أو لإنقاذ أيّ منّا، فسوف ينتهزها.
    Eles acham que há uma oportunidade para desafiar Cam Brady para o congresso. Open Subtitles وهما يشعران أن هناك فرصة لتحدي (كـام برادي) بإنتخابات الكونجرس.
    - Achas que há uma possibilidade? Open Subtitles إذاً , هل تعتقـدى أن هناك فرصة ؟ - لأجل ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more