"أن هناك ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que algo
        
    • que havia
        
    • que há uma
        
    • que há algo
        
    • que haja
        
    Então, as autoridades ainda não sabem que algo foi roubado. Open Subtitles إذاً فالسلطات لا تعرف أن هناك ما تمت سرقته
    Acha que algo poderia tentar-me a aceitar um homem que arruinou a felicidade da minha mais amada irmã? Open Subtitles أتظن أن هناك ما يمكن أن يجذبني للرجل الذي أفسد ربما للأبد سعادة أكثر من أحب من أخواتي؟
    - Não creio. Ao contrário de ti, não sabia que havia uma 13ª hora. Open Subtitles لا أعتقد ذلك ، فأنا على عكسك لم أظن أبداً أن هناك ما يسمى بالساعة 13
    Parece que há uma coisa para se ver. - Dá uma olhadela. Open Subtitles من الواضح أن هناك ما يجب رؤيته انظروا هناك
    Mas todas as tradições nos dizem que há algo bem maior do que nós. Open Subtitles لكن المُسْتـَـتـِبُّ أن هناك ما هو أكبر منا
    Não acredito que haja algo mais_BAR_importante para ele do que tu. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أن هناك ما هو أهم منك عنده
    Acha que algo acontece em minha casa sem eu saber? Open Subtitles هل تظنين أن هناك ما يحدث في بيتي دون معرفتي
    Estou feliz por conhecer-te e escreveste na última delas que algo tinha acontecido. Open Subtitles أنا سعيد للقائك أخيرًا وأنتِ كتبتِ في رسالتك الاخيرة أن هناك ما وقع، ما هو؟
    Ainda bem que algo o tirará de casa, além daquele barco. Open Subtitles أنا سعيدة أن هناك ما يجعله يخرج من المنزل غير القارب.
    Ele deve saber que algo correu mal. Open Subtitles لابد أنهم يعلمون أن هناك ما حدث
    Enquanto o Ray e a Anne faziam florir o negócio, ele meteu na cabeça que algo se passava entre mim e a tua mãe. Open Subtitles حينما كان (راي) و(آن) يبنيا العمل أدخل في عقله أن هناك ما يدور بين أمك وبيني
    Ele disse-me que algo iria acontecer. Open Subtitles {\pos(190,210)} أخبرني أن هناك ما سيحدث
    Num ponto todos concordaram que havia pelo menos quarenta mil rebeldes armados no campo de batalha e contudo Vossa Senhoria apenas considerou culpados setenta e quatro. Open Subtitles ونحن نعلم أن هناك ما لا يقل عن 40,0000من المتمردين المسلحين على الارض وقد وجدت سموك 74 مذنب
    Tinha dito que havia pó suficiente pra chegarmos lá! Open Subtitles ظننتك قلت أن هناك ما يكفي من المادة البراقة لإرجاعنا
    Sabia que havia algo em si que me agradava. Open Subtitles كنت أعرف أن هناك ما يعجبني بكِ
    A segunda falsa premissa que fazemos, quando tentamos ajudar África, é que, por vezes, pensamos que há uma coisa chamada governo em África que se preocupa com o povo, serve os interesses do povo e representa o povo. TED الفرضية الكاذبة الثانية التي نعتمدها عندما نحاول مساعدة أفريقيا ، هو أنه في بعض الأحيان نعتقد أن هناك ما يسمى حكومة في إفريقيا تهتم لشعبها ، تخدم مصالح الشعب ، وتمثل الشعب.
    E sinto que há uma ligação. Open Subtitles ويبدو أن هناك ما يجري هنا
    - Tenho. - E sinto que há uma ligação. Open Subtitles -ويبدو أن هناك ما يجري هنا ...
    Disseram-me que há algo que podemos fazer. TED أنا على يقين أن هناك ما نستطيع عمله،
    "Mal ele sabia" significa que há algo que ele não sabe... e isso significa que há algo que tu não sabes. Open Subtitles ..قليلاً ما عرف" تعني أن هناك ما لا يعرف" و هذا يعني أن هناك ما لا تعرف أكنت تعلم ذلك؟
    Em momentos de reflexão interior, nosso coração pode nos contar que há algo mais na vida do que nossa realidade atual, que vivemos num mundo de espíritos famintos. Open Subtitles ففي الأوقات الهادئة التي تسمح بانعكاس مابداخلنا, قد تقول قلوبنا لنا أن هناك ما هو أكثر في هذه الحياة مقارنة بواقعنا الحاضر, و بأننا نعيش في عالم الأشباح الجائع.
    Não creio que haja algo que possa dizer-me que me interesse. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك ما يمكن أن يثير اهتمامي في كلامك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more