"أن واحدة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que uma das
        
    • uma das tuas
        
    Acho que uma das coisas que temos de resolver é a melhor maneira de vocês próprios comunicarem com ele. Open Subtitles أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم
    Acharam que uma das brincadeiras dele quase havia nos matado. Open Subtitles أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا
    GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. TED أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم
    É por isso que estou grata que uma das minhas filhas esteja aqui hoje. Open Subtitles لهذا أنا ممتنه أن واحدة من بناتي هنا الليلة
    Não posso telefonar para o meu amigo porque uma das tuas residentes Open Subtitles لا أستطيع الإتصال بصديقي بسبب أن واحدة من النزلاء
    Parece que uma das pedras atirou-o para o canal auditivo. Open Subtitles يبدو مثل أن واحدة من الصخور كبستها داخل قناة أذنها
    Soube que uma das suas filhas sobreviveu. Open Subtitles أنا أفهم أن واحدة من بناتك قد نجت. هذا صحيح.
    Procurei em todo o lado por isso. Pensei que uma das bailarinas tinha levado como recordação. Open Subtitles ظننتُ أن واحدة من الراقصات الأساسيات أخذتها كتذكار.
    A pesquisa mostra que uma das frequências não vem dos golfinhos. Open Subtitles ويظهر البحث أن واحدة من الترددات ليست لـ الدلافين
    Queria informar-te de que uma das tuas paroquianas desapareceu. Open Subtitles ظننت أنك قد تود معرفة أن واحدة من قطيعك قد ضلت طريقها
    Ela estava muito feliz a contar-me que uma das suas sobrinhas que fora sequestrada com ela fora finalmente libertada das mãos do ISIS na Síria, e regressara ao Iraque. TED كانت سعيدة للغاية عندما قالت لي أن واحدة من بنات أخيها اللواتي اختطفن معها أُطلق سراحها أخيرًا خارج أيدي داعش في سوريا وعادت إلى العراق.
    Não há muito tempo, quando eu era jovem, à espera do trono, descobriu-se que uma das amantes do meu pai era uma Hexenbiest. Open Subtitles حسناً، منذ وقت ليس ببعيد، عندما كنت فتى شاباً أتوق للجلوس على العرش، إكتشفنا أن واحدة من عشيقات والدي...
    Pois. Acho que uma das outras unidades ia contratar o... Open Subtitles صحيح، أظن أن واحدة من الوحدات الأخرى
    Se não quiseres, Tilda, sei que uma das tuas irmãs vai querer. Open Subtitles إن لم ترغبين في المهمة، يا (تيلدا)، فكلي يقين أن واحدة من أخواتك ستتطوع بكل سرور.
    E queria recordar-te, Frank, que uma das regras da Academia é que não deve haver segredos entre os membros da Primeira Geração e que nenhum deve ser ocultado de mim. Open Subtitles (وأردت أن أذكرك يا (فرانك أن واحدة من قواعد الأكاديمية ألا يوجد أسرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more