Acho que uma das coisas que temos de resolver é a melhor maneira de vocês próprios comunicarem com ele. | Open Subtitles | أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم |
Acharam que uma das brincadeiras dele quase havia nos matado. | Open Subtitles | أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا |
GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. | TED | أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم |
É por isso que estou grata que uma das minhas filhas esteja aqui hoje. | Open Subtitles | لهذا أنا ممتنه أن واحدة من بناتي هنا الليلة |
Não posso telefonar para o meu amigo porque uma das tuas residentes | Open Subtitles | لا أستطيع الإتصال بصديقي بسبب أن واحدة من النزلاء |
Parece que uma das pedras atirou-o para o canal auditivo. | Open Subtitles | يبدو مثل أن واحدة من الصخور كبستها داخل قناة أذنها |
Soube que uma das suas filhas sobreviveu. | Open Subtitles | أنا أفهم أن واحدة من بناتك قد نجت. هذا صحيح. |
Procurei em todo o lado por isso. Pensei que uma das bailarinas tinha levado como recordação. | Open Subtitles | ظننتُ أن واحدة من الراقصات الأساسيات أخذتها كتذكار. |
A pesquisa mostra que uma das frequências não vem dos golfinhos. | Open Subtitles | ويظهر البحث أن واحدة من الترددات ليست لـ الدلافين |
Queria informar-te de que uma das tuas paroquianas desapareceu. | Open Subtitles | ظننت أنك قد تود معرفة أن واحدة من قطيعك قد ضلت طريقها |
Ela estava muito feliz a contar-me que uma das suas sobrinhas que fora sequestrada com ela fora finalmente libertada das mãos do ISIS na Síria, e regressara ao Iraque. | TED | كانت سعيدة للغاية عندما قالت لي أن واحدة من بنات أخيها اللواتي اختطفن معها أُطلق سراحها أخيرًا خارج أيدي داعش في سوريا وعادت إلى العراق. |
Não há muito tempo, quando eu era jovem, à espera do trono, descobriu-se que uma das amantes do meu pai era uma Hexenbiest. | Open Subtitles | حسناً، منذ وقت ليس ببعيد، عندما كنت فتى شاباً أتوق للجلوس على العرش، إكتشفنا أن واحدة من عشيقات والدي... |
Pois. Acho que uma das outras unidades ia contratar o... | Open Subtitles | صحيح، أظن أن واحدة من الوحدات الأخرى |
Se não quiseres, Tilda, sei que uma das tuas irmãs vai querer. | Open Subtitles | إن لم ترغبين في المهمة، يا (تيلدا)، فكلي يقين أن واحدة من أخواتك ستتطوع بكل سرور. |
E queria recordar-te, Frank, que uma das regras da Academia é que não deve haver segredos entre os membros da Primeira Geração e que nenhum deve ser ocultado de mim. | Open Subtitles | (وأردت أن أذكرك يا (فرانك أن واحدة من قواعد الأكاديمية ألا يوجد أسرار |