"أن يأتي إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para vir
        
    • para ele vir
        
    • de vir para
        
    • vir até
        
    Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora. Open Subtitles المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة
    Ele convidou o pastor para vir ao funeral. E ele disse que não. Open Subtitles حسنـاً، لقـد أراد من الـواعـظ أن يأتي إلى الجنـازة، لكنّـه رفض.
    Vou pedir a um miúdo artista que conheço para vir ao Paraíso e pintar um retrato da cara do Buzzie Burke no fundo da nova sanita que estou a construir. Open Subtitles و بعدها , سأجعل ذلك الفتى الفنان الذي أعرفه أن يأتي إلى الجنة
    Sabe, poderá haver uma vaga para ele vir a uma das minhas sessões semanais, se quiser. Open Subtitles ‫قد يكون هناك مكانا له ‫أن يأتي إلى جلساتي الأسبوعية ‫إذا كنتِ ترغبين بذلك
    Esperaremos aqui. Diga para ele vir. Open Subtitles سننتظر هنا، أخبره أن يأتي إلى هنا
    Esteve preso antes de vir para cá. Foi condenado por sexo com menores. Open Subtitles لقد تمّ زجّه بالسجن،قبل أن يأتي إلى هنا إنّه متهم سابق بجريمة التحرش بالقاصرين
    Acho que ele devia vir até cá e lutar pelo lugar dele. Open Subtitles أقول بأنهُ يجب أن يأتي إلى هنا و يُدافع عن موقفهِ
    Eu quero convidar uma mulher representante de Swallows, para vir a Londres no outono ou na proxima primavera. Open Subtitles أريد أن دعوة ممثل امرأة من سوالوز أن يأتي إلى لندن في فصل الخريف أو الربيع المقبل.
    Diz-lhe apenas para vir aqui e falar comigo. Open Subtitles فقط أخبره أن يأتي إلى هنا ويتحدث إلي
    - Diz ao Dan e diz-lhe para vir aqui. Open Subtitles أخبر دان بذلك ثم أخبره أن يأتي إلى هنا
    Vai procurá-lo e diz-lhe para vir de uma vez. Open Subtitles أعثري عليه واخبريه أن يأتي إلى هنا.
    Demasiado maricas para vir para um perigoso cenário de sequestro. Open Subtitles - لا- يصعب على جبان مثلة أن يأتي إلى أزمة رهائن خطيرة
    - Diz-lhe para vir cá. - Não faz mal, deixa-o brincar. Open Subtitles أخبره أن يأتي إلى هنا - الأمر ليس مهماً, أتركيه يلعب -
    Liguei ao Saul para vir cá, para o caso de haver problemas. Open Subtitles طلبت من " سول " أن يأتي إلى هنا تحسبًا في حال حدوث مشاكل
    Será um prazer para ele, vir a Hobeika, e participar nas festas de casamento que sem dúvida, você, num descuido, se esqueceu de convidá-lo. Open Subtitles فإنَّ سموّه يتشرف أن يأتي إلى "الحبيقة" من أجل حفل الزفاف, الّذي وبالتأكيد من غير قصد أهملت دعوتهُ إليه.
    Estão pintando a casa do Vlad, e eu disse para ele vir cá. Open Subtitles إنهم يدهنون منزل عائلة "فلاد", لذا فقد أخبرته أن يأتي إلى هنا.
    Pede para ele vir aqui. Open Subtitles أخبره أن يأتي إلى هنا.
    E não o podemos permitir, tem de vir para Gondor. Open Subtitles لا نستطيع ترك ذلك يحصل هذا الشيء يجب أن يأتي إلى "جوندور"
    Tenho a certeza que já era idiota antes de vir para aqui. Open Subtitles لقد كان غبياَ قبل أن يأتي إلى هنا
    Acreditamos que, antes de vir para cá, o Sr. Kim pode ter sido vítima de um seqüestro. Open Subtitles اختطاف. ونعتقد أنه قبل أن يأتي إلى هنا، فربما كان السيد (كيم) ضحية للاختطاف هو أيضاً.
    - Acho óptimo que o Steven tenha um patrão que se preocupe ao ponto... de vir até cá e falar connosco da parte dele. Open Subtitles أنا .. أنا اعتقد بأنه من الرائع .. أن لدى ستيفن رئيس يهتم بما فيه الكفايه إلى أن يأتي إلى هنا و أن يتكلم عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more