"أن يتوقفوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para pararem
        
    • de parar
        
    • que parem
        
    • que parar
        
    • para parar
        
    Diz ao idiotas para pararem de tocar à campainha. Open Subtitles أخبري هؤلاء المغفلين أن يتوقفوا عن قرع جرسي
    Têm de dizer às pessoas para pararem de dizer disparates. Open Subtitles يجب ان تخبر الناس أن يتوقفوا عن التحدث بالتفاهة.
    " Eles têm de parar. Fà-los parar. Näo estou bem. Open Subtitles يجب أن يتوقفوا ،ليوقفهم أحد إننى رجل لست على ما يرام
    O pai saiu de dentro de casa para dizer ao filho adolescente e aos seus cinco amigos que já era hora de parar com a brincadeira no jardim da frente e no passeio, e vir para dentro, e acabar os trabalhos de casa, e prepararem-se para ir para a cama. TED خرج الأب من منزله ليخبر ابنه المراهق وأصحابه الخمسة أن يتوقفوا عن اللعب بعنف في الساحة الآمامية والشارع، وآن يعودوا لمنازلهم، وينهوا واجبات المدرسة، ويستعدوا للنوم.
    Quero que vás lá abaixo e lhes digas que parem. Open Subtitles أريدك أن تذهب للاسفل وتخبرهم أن يتوقفوا
    Diga-lhes que parem de disparar contra nós, que nós paramos de disparar contra eles. Open Subtitles اطلب منهم أن يتوقفوا ونحن سَنَتوقّفُ
    A recontagem em todo o Estado tem que parar imediatamente. Open Subtitles كل عمليات الفرز في أنحاء الولاية يجب أن يتوقفوا فوراً
    Meu, se isto é um combate, têm que parar isto. Perdemos isto, meu. Open Subtitles لو أن تلك معركة، فإنهم يجب أن يتوقفوا قبل أن نخسر هذا
    Stephen, diz-lhe para parar. Open Subtitles ماذا فعلتى يا تريستن؟ أرجوك يا ستيفن قل لهم أن يتوقفوا
    Diga aos homens gays para pararem de ter sexo. Open Subtitles أخبر الرجال المثليين أن يتوقفوا عن ممارسة الجنس.
    Avó, diga-lhes que para pararem, isto só lhe trará problemas. Open Subtitles جدتي اطلبي منهم أن يتوقفوا جولي سيقع في مشاكل كثيرة
    Bem, primeiro que tudo, pode dizer-lhes para pararem de se afundar na culpa por me terem morto, porque não foi culpa deles. Open Subtitles أولاً, تسطيعين أن تقولي لهم أن يتوقفوا عن لوم أنفسهم لموتي لأنه لم يكن خطأهم
    Eu disse aqueles estúpidos para pararem de me roubar água, e um deles apontou-me um revólver. Open Subtitles قلتُ لأولئك الحُقراء أن يتوقفوا عن سرقة مائي، وقام أحدهم بسحب مُسدّس دوّار.
    Se são humanos, eles têm de parar! Open Subtitles إذا كانوا آدميين فلابد أن يتوقفوا
    Os selvagens vão ter de parar aqui, capitão. Open Subtitles الهمج يجب أن يتوقفوا هنا ، كابتن
    É melhor dizer-lhes que parem. Open Subtitles فلتخبرهمـ أن يتوقفوا.
    Diz-lhes que parem! Open Subtitles قل لهم أن يتوقفوا
    Que para este ciclo acabar, mais dia, menos dia, as vítimas terão que parar de dizer: Open Subtitles من أجل أن تنتهي هذه الحلقة على الضحايا أن يتوقفوا يوما ما عن قول
    Barney, as surpresas estão descontroladas e têm que parar. Open Subtitles (بارني), مُفاجئآتك خارجة عن السيطرة ويجب أن يتوقفوا -اتفقنا ؟
    Uma pessoa não devia ser capaz de comer até ao exagero e depois esperar que alguém vá dizer-lhe para parar, e que depois corrija tudo. Open Subtitles حتي يقترب من الموت ثم يتوقع من الجميع أن يتوقفوا و يحاولوا معالجته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more