Fui lá e muito educadamente pedi-lhe para parar de fazer barulho. | Open Subtitles | هبطتُ وبأدب جداً طلبتُ منه أن يتوقف عن عمل الضوضاء. |
Na Terça-feira, Aurélie pediu ao Assassino para parar de matar. | Open Subtitles | الثلاثاء أوريلي طلبت من القاتل أن يتوقف عن القتل |
Disseram ao pai para parar de tocar em alguns dos melhores carros do mundo. | Open Subtitles | طلبوا من والدي أن يتوقف عن لمس أفضل السيارات بالعالم |
Vou lá à oficina e digo-lhe para deixar de o usar. | Open Subtitles | سأذهب إلى المرآب وأخبره أن يتوقف عن فعل ذلك. |
Desde que ele pare de perseguir aquelas teorias de conspiração. | Open Subtitles | على شرط أن يتوقف عن ملاحقة نظرياته حول المؤامرة. |
Peça ao joalheiro da corte que pare de enviar diamantes. | Open Subtitles | أخبر مجوهراتي البلاط أن يتوقف عن إرسال الألماس |
Mãe, podes dizer-lhe para parar de me chamar isso? | Open Subtitles | أمّي، هلاّ قلت له أن يتوقف عن منادتي بهذا الاسم؟ |
Diz-lhe para parar de chamar a mulher de fria. | Open Subtitles | حقا ؟ حسنا أخبريه أن يتوقف عن مناداة زوجته بعديمة المشاعر |
Estava a dizer-lhe para parar de fazer alguma coisa? | Open Subtitles | هل كنت تقول له أن يتوقف عن فعل شيئاً ما؟ |
Diga-lhe para parar de espiar as pessoas. | Open Subtitles | أخبريه أن يتوقف عن التجسس على الناس |
Pode dizer-lhe para parar de agir como um idiota? | Open Subtitles | - هلا قلت له أن يتوقف عن الغباء؟ |
E diga-lhe para parar de ligar. | Open Subtitles | وقولي له أن يتوقف عن الإتصال بي |
Só preciso que o Doug não derrube as coisas para parar de congelar coisas. | Open Subtitles | أريد ( داغ )أن يتوقف عن إيقاع الأشياء حيث بمكنني الراحة من التجميد |
- Disseste ao Derek para deixar de sair comigo. - E o que te interessa? | Open Subtitles | أخبرت ديريك أن يتوقف عن رؤيتي ماذا يهمك |
Vemos isso na escola que manda para casa uma miúda de 10 anos porque a roupa dela distrai os rapazes que tentam estudar, ou no governo que se recusa a punir homens por violarem mulheres, vezes sem conta, ou na mulher que é morta porque pediu a um homem para deixar de se roçar nela, na pista de dança. | TED | نرى ذلك في المدرسة التي تُرسل طفلة في العاشرة من عمرها إلى بيتها لأن ملابسها ملفتة للأولاد الذين يحاولون التعلم، أو في الحكومة التي ترفض معاقبة الرجال المغتصبين للنساء المزيد والمزيد، أو المرأة التي تم قتلها لأنها طلبت من الرجل أن يتوقف عن الاصطدام بها على ساحة الرقص. |
Pedir que ele pare de apontar para a minha cara? | Open Subtitles | فقط قولي له أن يتوقف عن تلويح ذلك الشيء في وجهي ؟ |
Queres que ele pare de gritar contigo? | Open Subtitles | أنا بغلتك؟ هل تريدينه أن يتوقف عن الصراخ عليك؟ |
Então digam-lhe que pare de chatear! | Open Subtitles | أخبره أن يتوقف عن تصعيب الأمور الآن. |
Ele precisa de parar de falar comigo deste modo. | Open Subtitles | يجب أن يتوقف عن الحديث معي هكذا حالاً |
Eu disse ao idiota que parasse de me enganar. | Open Subtitles | كنت أطلب من ذلك المتعهد الدنيء أن يتوقف عن التلاعب بنا. |
Eu nem queria isto. Pedi para ele parar de me procurar. | Open Subtitles | أنا لم أرغب بهذا ، حتى أني أخبرته أن يتوقف عن القدوم إلى هنا |