"أن يظهر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de aparecer
        
    • que apareça
        
    • que aparecer
        
    • mostrar a
        
    • que ele apareça
        
    • que ele aponte e mostre
        
    • mostrar que
        
    Ele não precisou de aparecer na televisão. Open Subtitles الفرق أنه لم تيعيَّنَ عليه أن يظهر بالتلفاز.
    Aqui as pessoas têm medo de aparecer num filme a maltratarem um gorila. Open Subtitles الجميع يخشى أن يظهر في فيلم أمريكي وهو يعذب غوريللا
    Cantará a primeira e sairá antes que apareça esse homem. Open Subtitles سوف تغني أولا وتذهب خارجاً قبل أن يظهر ذلك الرجل.
    Exactamente o tipo de pessoa que esperas que apareça na semana da moda. Open Subtitles بالضبط نوع الرجال الذي و يتوقع أن يظهر في أسبوع الموضة
    Terá que aparecer para fazer isso. Open Subtitles و يجب أن يظهر ليقوم بهذا ، لذلك
    Não é possível que tenhas visto Lo Pan. O sacana tem medo de mostrar a cara. Open Subtitles لأنهليسمن الممكنأنتكون رأيت "ديفيد لوبان " حقاً، لأن هذا الوغد يخاف أن يظهر نفسه
    Rezamos para que ele apareça em breve, vivo e de saúde. Open Subtitles نأمل جميعنا أن يظهر قريباً حياً وبصحة جيّدة
    Estou escondido debaixo da minha cadeira com medo... que ele aponte e mostre os seus dentes! Open Subtitles أنا مختبئ تحت سريري خوفاً أن يظهر أسنانه
    Está bem, mas é melhor que comece a mostrar que melhorou e rapidamente. Open Subtitles حسناً، و لكن يفضل أن يظهر بعض التحسن و سريعاً
    Ele não precisa de ser bom, só precisa de aparecer. Open Subtitles لا يفترض أن يكون جيداً يجب أن يظهر هذا فحسب
    Ele quer um acordo assinado pelo promotor antes de aparecer. Open Subtitles يريد وثيقة موقعة من المدعي العام قبل أن يظهر وجهه
    Só estou a dizer que o facto de partilharmos os mesmos genes não lhe dá o direito de aparecer sem ser convidado. Open Subtitles كل ما أقصده هو أننا نتشارك الجينات ذاتها لكن هذا لا يخوله أن يظهر دون دعوة
    Antes de aparecer o alvo que ela supostamente deve cruzar com o cursor que ela controla com o "joystick", Aurora está a tentar encontrar o alvo, onde quer que ele esteja. TED لذلك، وقبل أن يظهر لها الهدف الذي ينبغي عليها المرور عبره بالمؤشّر الذي تتحكّم فيه من خلال عصا التحكم، كانت أورورا تحاول إيجاد الهدف مهما يكن مكانه.
    Deixei recado no armazém dele. Esperemos que apareça. Open Subtitles وضعت تعميماَ على كل المستودعات أملاَ في أن يظهر
    - E encontra o petroleiro antes que apareça a 45 m do cais de Santa Mónica. Open Subtitles و تجد أن ناقلة قبل أن يظهر 50 ياردة قبالة رصيف سانتا مونيكا.
    Meu, vou-me embora daqui antes que apareça o Dr. Hannibal Lecter. Open Subtitles يارجل, أنا سأخرج من هنا قبل أن يظهر الدكتور (هانيبال ليكتر). # (هانيبال ليكتر:
    Mas... é claro que o "Guardião" tinha que aparecer para apanhar alguns. Open Subtitles ولكن بالطبع، تحتم أن يظهر (الحارس) ويتولى أمر بعض المتطرفين
    Hecates tem que aparecer. Open Subtitles هيكت) يجب أن يظهر)
    Senta-se no carro e espera que o outro apareça... para lhe deixar a matrícula, mostrar a carta e pedir desculpas. Open Subtitles يجلس في سيارته وينتظر إلى أن... يظهر الشخص الآخر... حتى يتبادل الرخصة والتسجيل...
    A confiança e algo que têm de ganhar connosco e o Coronel O'Neill preocupa-se menos em mostrar a sua desconfiança. Open Subtitles الثقه شئ يجب أن تكتسبه معنا و العقيد * اونيل * أقل إهتماماً من أن يظهر إرتيابه
    Duvido até que ele apareça, mas... nunca se sabe. Open Subtitles أشك في أن يظهر لنا مرة أخرى ولكنك لا تعلم
    É tudo o que tenho para dizer. É bom que ele apareça. Open Subtitles هذا ما أود قولة من الأفضل أن يظهر
    Estou a esconder-me debaixo da minha cadeira com medo... que ele aponte e mostre os seus dentes! Open Subtitles أنا مختبئ تحت سريري خوفاً أن يظهر أسنانه
    Ele não lhe podia mostrar que a amava, por isso pôs o corpo onde a matou. Open Subtitles لم يستطع أن يظهر لها أنه يحبها لذا أعاد جثتها حيث قتلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more