Quando uma pessoa como eu sofre uma perda tão trágica, tem de pensar no seu futuro. | Open Subtitles | شخص مثلي يعاني خسارة كبيرة يجب أن يفكر المرء بالتوظيف المستقبلي |
Esse miúdo tem é de pensar: tens um bicho, a responsabilidade é tua. | Open Subtitles | على ذلك الصغير أن يفكر ، أنه إن كان لديك حيوان أليف فلديك مسؤولية |
Pede a Panditji que pense na nossa conversa. | Open Subtitles | اطلب من بادحيتي أن يفكر في ما ناقشناه |
Se este idiota voltar a chamar, eu quero saber onde está quero saber o que está fazer, quero encontrá-lo antes que pense sequer em tocar num fio de cabelo da sua cabeça. | Open Subtitles | إذا قم هذا الأحمق بالإتصال مُجدداً، أريد أن أعرف مكانه أريد أن أعلم ما الذي يقوم به أريد إيجاده قبل أن يفكر يلمس شعرة واحدة منها |
Ele tinha que pensar como eles, agir como eles, e cheirar como eles. | Open Subtitles | , كان عليه أن يفكر مثلهم يتصرف مثلهم , رائحته مثلهم |
- Ajuda! Quero alguém que, por uma vez, pense em como me pode ajudar. | Open Subtitles | , المساعدة , أريد شخص ما ، لمرة واحدة . أن يفكر كيف يمكن أن يساعدنى |
Devia ter pensado nisso antes de se tornar um assassino a soldo. | Open Subtitles | كان يجب أن يفكر في هذا قبل أن يصبح قاتلاً مأجوراً. |
- Queria que ele pensasse que tinha sido feito por dentro então infiltrei-me lá e matei todos com uma espada e deixei incensos nos corpos. | Open Subtitles | - كنت أريد له أن يفكر أنه كان العمل داخل الأسرة،، حتى أحصل على هناك وقتل الأشرار بالسيف |
O Nathan pode pensar o que lhe apetecer. | Open Subtitles | نيثان يستطيع أن يفكر كيفما يريد |
Não quero que ele pense que estou a ter um caso. | Open Subtitles | أنا لا أريد له أن يفكر أنني وجود علاقة غرامية. |
- Quem é o Dr. Phil? Um perito? - Ele gosta de pensar que sim. | Open Subtitles | من يكون الدكتور فيل إنه يحب أن يفكر كذلك |
Só aqueles que precisam de pensar antes de ir para casa. | Open Subtitles | فقط من يريد أن يفكر قليلاً قبل العودة للمنزل |
Bem, ele saltou para algo antes de pensar nas consequências. | Open Subtitles | لقد قام بأمرٍ ، من غير . أن يفكر في العواقب |
Para alguns, o seu estado neurológico protege-os das verdades que ninguém ia gostar de pensar. | Open Subtitles | للبعض، خلاياهم العصبية ربما في الواقع تحميهم من الحقائق المؤلمة التي لا أحد يريد أن يفكر بخصوصها. |
que pense como eu e que veja o mundo e as pessoas que habitam nele da mesma forma que eu. | Open Subtitles | بإمكانه أن يفكر كما أفكر ويرى ... العالم ومن فيه بنفس وجهة نظري |
Prefiro que pense que é ele o homem da vida dele. | Open Subtitles | وأريده أن يفكر أنه هو الرجل في حياته. |
Eu gosto de um homem que pense por si, Angelo. | Open Subtitles | . أحب الرجل القادر على أن يفكر بنفسه (أنجلو) |
O problema é que ele tem que pensar que é alguém com provas verdadeiras. | Open Subtitles | نحن، ولكن المشكلة أننا نريده أن يفكر بشخص مع دليل حقيقي |
Como aprendi com o meu padrasto, certamente não aparecem por acaso, principalmente numa cidade como Nova Iorque, onde, para começar, é preciso lutar por um espaço público, e, depois, para que ele tenha êxito, alguém tem que pensar muito bem em todos os pormenores. | TED | كما تعلمت من زوج أمي أنها بالتأكيد لا تنشأ عن طريق الصدفة بالأخص في مدينة كنيويورك حيث تناضل الساحات العامة من أجل أن تُنشأ ومن ثم لتكون ناجحة على شخص ما أن يفكر مليًا بكل التفاصيل. |
Quer dizer, eu sei que quero que ele pense em mim como um pai. | Open Subtitles | أعلم أنني أريده أن يفكر بي كأب |
Ele devia ter pensado nisso antes de nos tentar matar. | Open Subtitles | كان يجب أن يفكر بهذا قبل أن يحاول قتلنا |
Não queria que ele pensasse que eu era uma falhada. | Open Subtitles | ْ أشأ أن يفكر بي كحمقاء فاشلة |
Ele pode pensar o que quiser. | Open Subtitles | يمكنه أن يفكر بما يريد |
Não quero que ele pense que não me pode deixar sozinha. | Open Subtitles | لا أريده أن يفكر بأنه لا يستطيع أن يتركني لوحدي مرة أخرى |