E não sabemos o que significará, como poderá ser usado contra nós. | Open Subtitles | ولا ندري ماذا قد يعني ذلك كيف يمكن أن يُستخدم ضدنا |
Sem ser usado papel. | Open Subtitles | حيث أنه في الواقع, يحدث التبادل إلكترونيا ,بدون أن يُستخدم الورق على الإطلاق |
Tudo o que disser pode ser usado contra si. | Open Subtitles | أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم ضدّك في المحكمة. |
Essa diferença, pelo menos a nível conceptual, poderia ser usada para alimentar um motor térmico para gerar eletricidade. | TED | هذا الفرق، نظريًا على الأقل، يمكن أن يُستخدم لتشغيل ما يطلق عليه المحرك الحراري لتوليد الكهرباء. |
Mas sabe quem tem e a última coisa que deseja é que a cura seja usada em si, por isso traga-a até mim, não será usada em si. | Open Subtitles | لا أملكه لكنّك تعلم من يمكله وأنّآخرشيءتريده... أن يُستخدم الترياق ضدّك لذا أحضره إليّ، فتأمن شرّه |
Tudo o que disser pode e vai ser usado contra si em tribunal. | Open Subtitles | أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم ضدّك في المحكمة. |
Se o souber usá-lo correctamente, pode ser usado como fonte de energia. | Open Subtitles | إذا عرفتَ طريقةَ تفاعله، يُمكن أن يُستخدم كمصدرٍ للطاقة. |
Hum, este computador portátil deve ser usado para criação e armazenamento de todos os documentos relativos ao processo. | Open Subtitles | هذا الحاسوب يجب أن يُستخدم في إنشاء و خزن جميع الوثاق المُتعلقة بالقضية. |
No mundo dos casulos, aprendi como o som pode ser usado como energia. | Open Subtitles | فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة |
Tudo o que digo pode ser usado contra mim. | Open Subtitles | أي شيء أقوله يمكن أن يُستخدم ضدي |
Se um preciso golpe de mão/faca fosse dado na C3... pode ser usado para deixar uma vítima inconsciente. | Open Subtitles | "لو فرضنا أنه كان هجوم بـ "سكين يد " بشكل دقيق ينفـذ إلى الـ"سي3 يمكن أن يُستخدم ذلك ليفقدالضحية وعيه |
Dadas as circunstâncias, duvido que o que eu disser vai poder ser usado contra mim em tribunal, então... vou responder à sua pergunta. | Open Subtitles | بالطبع، وبالنظر إلى الظروف فأنا أشك أن أي شيء سأقوله يمكن أن يُستخدم ضدي في المحكمة على أية حال، لذا... |
Era suposto nunca ser usado. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أبدا أن يُستخدم |
- Desde aí, não mais se falou dele. - A anciã disse que podia ser usado para abrir a porta do mundo dos espíritos? | Open Subtitles | {\pos(192,210)} لقد قالت المرأة العجوز أنّه يُمكن أن يُستخدم لفتح الباب لعالم الأرواح؟ |
Porque o Delactivene tem de ser usado nas 24 horas após a exposição. | Open Subtitles | لأن (الديلاكتيفين) يجب أن يُستخدم في أقل من 24 ساعة من التعرض للإشعاع |
É aqui que os cientistas deliberam sobre os temas atuais, determinam como a ciência pode ser usada para afetar a política. | Open Subtitles | هنا حيث يتشارك العلماء في التباحث بخصوص قضايا الساعة و يحددوا كيف يمكن للعِلم أن يُستخدم للتأثير على السياسة. |
O teu cabelo é uma parte viva de ti. Pode ser usada para fazer uma maldição. | Open Subtitles | الشعر جزء حي فيكَ، يمكن أن يُستخدم لإحياء لعنة |
Como qualquer arma, pode ser usada para o bem ou para o mal, fazer guerra ou paz, servir a justiça ou o poder. | Open Subtitles | "مثل أي سلاح, يمكن أن يُستخدم في الشر أو في الخير" "لإقامة الحروب أو السلام لخدمة العدالة أو السلطة" |
A última coisa que queres é que essa cura seja usada em ti, por isso traz-ma. | Open Subtitles | آخر شيء تودّه هو أن يُستخدم الترياق ضدّك، فأحضره إليّ لست تخيفني يا (سايلس) |