"أن يُستخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ser usado
        
    • ser usada
        
    • seja usada
        
    E não sabemos o que significará, como poderá ser usado contra nós. Open Subtitles ولا ندري ماذا قد يعني ذلك كيف يمكن أن يُستخدم ضدنا
    Sem ser usado papel. Open Subtitles حيث أنه في الواقع, يحدث التبادل إلكترونيا ,بدون أن يُستخدم الورق على الإطلاق
    Tudo o que disser pode ser usado contra si. Open Subtitles أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم ضدّك في المحكمة.
    Essa diferença, pelo menos a nível conceptual, poderia ser usada para alimentar um motor térmico para gerar eletricidade. TED هذا الفرق، نظريًا على الأقل، يمكن أن يُستخدم لتشغيل ما يطلق عليه المحرك الحراري لتوليد الكهرباء.
    Mas sabe quem tem e a última coisa que deseja é que a cura seja usada em si, por isso traga-a até mim, não será usada em si. Open Subtitles لا أملكه لكنّك تعلم من يمكله وأنّآخرشيءتريده... أن يُستخدم الترياق ضدّك لذا أحضره إليّ، فتأمن شرّه
    Tudo o que disser pode e vai ser usado contra si em tribunal. Open Subtitles أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم ضدّك في المحكمة.
    Se o souber usá-lo correctamente, pode ser usado como fonte de energia. Open Subtitles إذا عرفتَ طريقةَ تفاعله، يُمكن أن يُستخدم كمصدرٍ للطاقة.
    Hum, este computador portátil deve ser usado para criação e armazenamento de todos os documentos relativos ao processo. Open Subtitles هذا الحاسوب يجب أن يُستخدم في إنشاء و خزن جميع الوثاق المُتعلقة بالقضية.
    No mundo dos casulos, aprendi como o som pode ser usado como energia. Open Subtitles فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة
    Tudo o que digo pode ser usado contra mim. Open Subtitles أي شيء أقوله يمكن أن يُستخدم ضدي
    Se um preciso golpe de mão/faca fosse dado na C3... pode ser usado para deixar uma vítima inconsciente. Open Subtitles "لو فرضنا أنه كان هجوم بـ "سكين يد " بشكل دقيق ينفـذ إلى الـ"سي3 يمكن أن يُستخدم ذلك ليفقدالضحية وعيه
    Dadas as circunstâncias, duvido que o que eu disser vai poder ser usado contra mim em tribunal, então... vou responder à sua pergunta. Open Subtitles بالطبع، وبالنظر إلى الظروف فأنا أشك أن أي شيء سأقوله يمكن أن يُستخدم ضدي في المحكمة على أية حال، لذا...
    Era suposto nunca ser usado. Open Subtitles لم يكن من المفترض أبدا أن يُستخدم
    - Desde aí, não mais se falou dele. - A anciã disse que podia ser usado para abrir a porta do mundo dos espíritos? Open Subtitles {\pos(192,210)} لقد قالت المرأة العجوز أنّه يُمكن أن يُستخدم لفتح الباب لعالم الأرواح؟
    Porque o Delactivene tem de ser usado nas 24 horas após a exposição. Open Subtitles لأن (الديلاكتيفين) يجب أن يُستخدم في أقل من 24 ساعة من التعرض للإشعاع
    É aqui que os cientistas deliberam sobre os temas atuais, determinam como a ciência pode ser usada para afetar a política. Open Subtitles هنا حيث يتشارك العلماء في التباحث بخصوص قضايا الساعة و يحددوا كيف يمكن للعِلم أن يُستخدم للتأثير على السياسة.
    O teu cabelo é uma parte viva de ti. Pode ser usada para fazer uma maldição. Open Subtitles الشعر جزء حي فيكَ، يمكن أن يُستخدم لإحياء لعنة
    Como qualquer arma, pode ser usada para o bem ou para o mal, fazer guerra ou paz, servir a justiça ou o poder. Open Subtitles "مثل أي سلاح, يمكن أن يُستخدم في الشر أو في الخير" "لإقامة الحروب أو السلام لخدمة العدالة أو السلطة"
    A última coisa que queres é que essa cura seja usada em ti, por isso traz-ma. Open Subtitles آخر شيء تودّه هو أن يُستخدم الترياق ضدّك، فأحضره إليّ لست تخيفني يا (سايلس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus