"أهم شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a coisa mais importante
        
    • o mais importante
        
    • O importante é
        
    • o que importa
        
    • coisa mais importante que
        
    E cultura. A cultura é a coisa mais importante, diria eu, porque é isso que traz alegria à vida. TED و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة.
    Provavelmente a coisa mais importante que vemos são as crianças a ensinar os pais. TED محتمل أن أهم شئ نراه هو تعليم الأطفال لآبائهم.
    Bom, se calhar são só as manias de um velho e experiente pescador, mas a gramática é a coisa mais importante no mundo para mim. Open Subtitles ربما فقط لصياد سمك محترف لكن القواعد هى أهم شئ فى هذا العالم بالنسبة لى
    Também acreditamos que o mais importante é o conteúdo. TED كما أننا نؤمن أن المضمون هما أهم شئ
    O importante é que os miúdos se divertiram e criaram recordações. Open Subtitles ليست غلطتي أنهم أرسلوا لنا قرداً قاتلاً .. أهم شئ أن الأطفال قضوا ..
    Sabes que mais? Neste momento, a tua saúde é a coisa mais importante da nossa vida, certo? Open Subtitles حبيبتي، صحتك مهما كان هي أهم شئ في حياتنا في الوقت الحالي
    Eu pensava que a coisa mais importante na vida era a borga. Open Subtitles كنت أعتقد أن أهم شئ فى الحياة هو الإستمتاع بالوقت
    a coisa mais importante, está bem, é parecer um pouco nervoso... como se soubéssemos que não devíamos estar ali. Open Subtitles أهم شئ هو أن نظهر بشكل عصبي كأننا نعرف أننا ليس من المفروض أن نكون هناك
    a coisa mais importante, está bem, é parecer um pouco nervoso... como se soubéssemos que não devíamos estar ali. Open Subtitles أهم شئ, هو أن تبدو عصبيا قليلا كأننا نعرف أنه ليس من المفترض أن نكون هنا
    Gostava que não sentisses que tens de te censurar ao pé de mim. Diz-me algo sobre ti, a coisa mais importante sobre ti. Open Subtitles أود منك ألاّ تشعري بالرهبة معي تصرفي على سجيتك , أخبريني عن أهم شئ بخصوصك
    Para as mulheres... a coisa mais importante, é encontrar um homem. Open Subtitles أنه بالنسبه للنساء أهم شئ هو أن يجدن زوجاً
    És a coisa mais importante do mundo para mim. Open Subtitles أنتِ أهم شئ في هذا العالم بالنسبة لي
    Assim que a Juanita voltar a sentir que é a coisa mais importante da vossa vida, começará a curar. Open Subtitles أنها أهم شئ في حياتكما، فسوف تبدأ بالتعافي حسناً، بالتأكيد أود مساعدة ابنتي
    E naquele momento, percebi que aquilo era a coisa mais importante do mundo para mim. Open Subtitles و في هذه اللحظه أدركت أن هذا هو أهم شئ في الكون بالنسبه لي
    Há algo que tens mesmo saber, é a coisa mais importante que ouvirás, a vida de todos depende disso. Open Subtitles هناك شئ تحتاج حقاً أن تعرفه أهم شئ ستسمعه فى حياتك شئ تعتمد عليه حياة الجميع
    E isso é a coisa mais importante para mim, que faças aquilo que te faz feliz. Open Subtitles .. وهذا هو أهم شئ بالنسبة لي أن تفعلي ما يجعلك سعيدة
    Não são as infraestruturas, não são as casas-de-banho, não são as bibliotecas, mas o que realmente acontece nesta escola é que é o mais importante. TED ليس البنية التحتية ليس الحمامات, ولا المكتبات ولكن ما يحدث فعلا في هذه المدرسة ذلك أهم شئ
    Eles dão-lhe o mundo mas deixam o mais importante escapar por entre os dedos. Open Subtitles يهتموا بكل شئ فى العالم ولكنهم يتركون أهم شئ حقاً يفلت منبين أصابعهم
    Quando chegar a hora de drogares o teu alvo, O importante é controlar a dose. Open Subtitles حين تأتي اللحظة المناسبة لوضع المنوم في شراب الهدف فإن أهم شئ هو التحكم بالجرعة
    Olha, é tudo um pouco técnico, mas o importante... é que o futuro da minha companhia está assegurado. Open Subtitles إنه أمر تقنى نوع ما و لكن أهم شئ... أن مستقبل شركتى ُمؤمن
    Ensaiar é a tarefa mais importante da escola. É tudo o que importa. Open Subtitles التدريب هو أهم شئ في واجباتي المدرسيه , أنه تقريبا كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more