"أوامره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suas ordens
        
    • as ordens dele
        
    • ele diz
        
    • seus
        
    • ordenou
        
    • ele manda
        
    • ordem dele
        
    • ordens para
        
    • às ordens dele
        
    Garante, que uma vez libertados, não se vão desviar das suas ordens. Open Subtitles ذلك يضمن أنه ما أن يطلق سراحهم فلن ينحرفوا عن أوامره
    E, agora, usa as bruxas para executar as suas ordens. Open Subtitles حتى الآن وقال انه يجعل استخدام السحرة للقيام أوامره.
    O Capitão deu as ordens dele. Fazemos isto pelas regras. Open Subtitles الكابتن بعطي أوامره نحن نلعبها بواسطة الكتاب
    Seguimos o que ele diz, e as coisas correm bem. Open Subtitles نحن نطيع أوامره , و كل شيء يكون بخير
    Em Agosto, ordenou que os seus panzers virassem para sul. Open Subtitles فى أغسطس، أصدر أوامره لمدرعاته بالألتفاف نحو الجنوب
    O Führer ordenou ao general Tanz que resolva o problema de Varsóvia. Open Subtitles و بسبب عجزنا ، لقد أصدر الفوهرر أوامره اٍلى جنرال تانز ليحل مشكلة وارسو
    Que não tenho de fazer o que ele manda. Open Subtitles "في أنّي لستُ مضطرًّا إلى تنفيذ أوامره"
    Fizeste o que ele disse. Cumpriste a ordem dele. Open Subtitles لقد فعلتِ ما أخبركِ به، إتبعتِ أوامره
    O primeiro navio que desafiou as suas ordens para parar foi afundado, a sua tripulação decapitada e o seu capitão empalado nas muralhas do castelo. Open Subtitles وكانت أول سفينة تخالف أوامره بالتوقف قد أغرقت قطعت رؤوس الطاقم بالكامل وعلق القبطان على أسوار الحصن
    Desobedeceste às ordens dele para não usares a casa. Open Subtitles لقد عصيت أوامره بعدم أستخدام المنزل
    Fiz-lhe uma máquina de escrever dourada para ele poder enviar as suas ordens aos sobrinhos e sobrinhas espalhados pelo mundo, sob a forma de email. TED وبالتالي صنعت له آلة كاتبة ذهبية من خلالها يمكنه أن يوزع أوامره على أبناء وبنات اخوانه حول العالم كرسالة إلكترونية.
    Saber que o nosso cérebro está a enganar-nos e não poder resistir às suas ordens pode ser uma agonia. TED إدراكك أن دماغك يكذب عليك، في حين عدم قدرتك على مقاومة أوامره قد يكون أمراً مؤلماً.
    Ordenaram-me que servisse sob as suas ordens, por isso estou navegando. Open Subtitles لقد أُمِرتُ بأن أتبع أوامره لذا، فأنا أبحر الآن
    Não podemos perseguir o homem que cumpriu as suas ordens e ignorar quem lhe deu essas ordens. Open Subtitles نحن لا نستطيع الذهاب وراء الرجل الذى قد نفذ أوامره ونهمل الأشخاص الذين قد نفذوا تلك الأوامر
    O seu novo Capitão importa-se. E o mais importante, ele importa-se que siga as ordens dele. Open Subtitles حسناً، قائدك الجديد يهتم، والأكثر أهمية، هو يهتم بأن تتبع أوامره المباشرة
    as ordens dele eram para recolher informação e providenciar ajuda e conforto aos sobreviventes. Open Subtitles أوامره كانت جمع البيانات وتقديم العون والمساعدة للناجين
    as ordens dele são contrárias às da Joan. Open Subtitles أوامره بالضبط معاكسة لأوامر " جوان "
    É melhor fazeres o que ele diz ou ele vai fazê-lo. Open Subtitles من الأفضل أن تطيعا أوامره و إلا سيقتلكما
    Ele, simplesmente, põe um fato fino e espera que todos nós façamos o que ele diz. Open Subtitles كأنّه يرتدي بذلة فاخرة ويتوقع من الجميع إطاعة أوامره.
    "Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida." Open Subtitles عليهم البركة, من يتبعون أوامره, الذين يمكن أن يكون لهم الحق في شجرة الحياة.
    Que não tenho de fazer o que ele manda. Open Subtitles -في أنّي لستُ مضطرًّا إلى تنفيذ أوامره
    Vens ter comigo por ordem dele? Open Subtitles أتيت لي بناء على أوامره
    As ordens para o destruirjá foram dadas. Open Subtitles هذا لن يحدث فرق فريق الهجوم الجوي تلقي أوامره بعدم الرجوع
    Provavelmente acontecerá aqui quando o Prior voltar e souber que desobedeceram às ordens dele. Open Subtitles ويكتشف أنكم لم تطيعوا أوامره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more