"أوراسيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eurásia
        
    Surgem as savanas africanas, as estepes da Eurásia, as pradarias norte-americanas, Open Subtitles لدينا السافانا الأفريقية. لدينا سهوب أوراسيا. لدينا براري أمريكا الشمالية.
    Confesso ter espalhado os rumores, por ordem de Goldstein que a Guerra não é contra a Eurásia, mas contra a Lestásia. Open Subtitles اعترف بنشر الإشاعات بأوامر من جولدشتاين بأن الحرب في الحقيقه ليست ضد أوراسيا ولكن ضد استاسيا.
    Tenho permissão para dizer que a guerra contra a Eurásia está chegando ao fim. Open Subtitles وقد تم التصريح لي لأقول بأن الحرب ضد أوراسيا كادت ان تقترب من نهايتها
    ...que nossos eternos aliados da Eurásia estão se voltando contra nós. Open Subtitles .وأن حلفائنا الابديين في أوراسيا قد إنقلبوا ضدنا
    Trata-se de uma notícia de graves consequências sobre a guerra da Eurásia. Open Subtitles إنها اخبار عن الخطر الوطني العظيم متعلقه بالحرب مع أوراسيا
    Oitenta por cento das futuras reservas de energia do mundo estão aqui mesmo na Eurásia, onde, por fim, reside o prémio. Open Subtitles ثمانين في المائة من الإحتياطي المستقبلي للطاقة في العالم موجود هنا في أوراسيا حيث تكمن الغنائم الأخيرة
    Controla o Irão, controla a Eurásia, controla o mundo. Open Subtitles نسيطر على إيران ، نسيطر على أوراسيا نسيطر على العالم
    Os cavalos domesticados são usados em toda a Eurásia, fazendo avançar tudo, da faina à guerra. Open Subtitles سيتم تسخير الأحصنة المروّضة لعبور أوراسيا لتحقق التقدم في كل شئ، من العمل إلى الحرب.
    A rota comercial que liga grande parte da Eurásia e do Norte de Africa ainda não penetra nos desertos mais áridos do planeta nem atravessa os oceanos mais vastos. Open Subtitles شبكة التجارة التي تربط معظم أوراسيا وشمال أفريقيا لم تخترق بعد أجف صحاري الأرض، أو تعبر أوسع المحيطات.
    Mesmo tendo o seu destino desconhecido, foi visto pela Eurásia ao longo dos séculos. Open Subtitles بينما مصيره الحالي غير معروف. كان يُرى أحياناً في أوراسيا عبر العصور.
    Vindos das estepes da Eurásia, os Hunos são cavaleiros exímios, guerreiros que vivem, lutam e negoceiam, sem desmontar. Open Subtitles مُندفعين من سهول أوراسيا كانَ الهونيون خيالين مُحنَّكين مُحاربون يحيونَ و يقاتلون و يُفاوضون من على صهوات جيادهم
    É certo que as suas ferramentas eram mais complicadas do que as do Homo erectus, mas também elas apresentaram muito poucas mudanças ao longo dos cerca de 300 000 anos que aquela espécie, os Neandertais, viveram na Eurásia. TED بالتأكيد، كانت أدواتهم أكثر تعقيداً من تلك التي لدى الهومو اركتس، ولكنهم هم أيضاً أظهروا القليل جداً من التغيير خلال مايقارب الثلاثمئة ألف سنة التي عاشوها في قارة أوراسيا.
    Quando os nossos antepassados do Paleolítico se instalaram na Eurásia há uns 100 000 anos, os lobos eram um dos principais rivais no topo da cadeia alimentar. TED عندما استقر أسلافنا خلال العصر الحجري أولًا في أوراسيا منذ أكثر من 100,000 سنة، كانت الذئاب أحد منافسيهم الرئيسيين في أهم جانب من السلسلة الغذائية.
    O Partido e não a Eurásia, é que é o inimigo. Open Subtitles إنه الحزب , وليس أوراسيا الحزب هو عدونا
    Eurásia é nossa aliada. Eurásia sempre foi nossa aliada. Open Subtitles "اوراسيا هم حلفائنا أوراسيا كانو دائما حلفائنا
    Por isso, a minha história realmente é tanto sobre a convergência nas Américas, como sobre a convergência na Eurásia. TED لذا قصتى هى كما هو الحال للإلتقاء والتجمع فى الأمريكيتين هو أيضاً يحدث فى أوراسيا ( أوربا وآسيا ).
    Não estamos em guerra com a Eurásia. Open Subtitles لسنا في حرب مع أوراسيا
    Eu penso que roubei planos militares e, com grande lucro, os vendi ao Governo da Eurásia. Open Subtitles "أفكر... " سرقت طائرات عسكريه وقمت ببيعهم للقادة في أوراسيا مقابل عائد مادي كبير
    "Médico/poeta em trágico e desesperado sofrimento procura companheira em igual situação para longas caminhadas na Eurásia." Open Subtitles "طبيب درامي و شاعر في حاجة ملحة للألم يبحث عن رفيقة مزاجها مثله للسير بالقباقيب الثلجية في (أوراسيا)
    Felizmente, antes disso, muitos cavalos escaparam pela ponte terrestre de Bering e alastraram pelas grandes planícies e estepes da Eurásia Central. Open Subtitles لحسن الحظ، قبل أن يحدث ذلك، فرّت أعداد كبيرة من الأحصنة عبر جسر يابسة مضيق "بيرنغ" وانتشروا عبر المراعي والسهول الواسعة وسط أوراسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more