Não uma feira qualquer, pequena, tipo europeia mas uma mundial! | Open Subtitles | ليست مدينة ألعاب محليّة، أو أوروبية ، بل عالمية |
Disse que pagam-te diretamente numa conta bancária europeia então não pagas impostos. | Open Subtitles | يقولون أنهم يدفعون لك في حسابات أوروبية مباشرة، حيث لا ضرائب. |
Está previsto que este concerto vai ser tocado só uma vez... por 12 orquestras sinfónicas... de 12 cidades da União europeia. | Open Subtitles | فان هذه القطعة ستعزف أول مرة على يد أشهر أثنى عشر فرقة اوركتسترا فى12 عاصمة أوروبية |
Agora faço quiche e crepes, coisas europeias que nem sabia dizer. | Open Subtitles | الآن أقوم بتحضير كيشي وبعض الفطائر أطعمة أوروبية لم أتمكن من نطقها حتى من قبل |
Vinte e quatro coelhos europeus foram levados para a Austrália, em 1859, por um colonizador britânico com fins desportivos, para a caça. | TED | أربعة وعشرون أرنباً أوروبية تم إحضارها إلى أستراليا في عام 1859 بواسطة مستوطن بريطاني لأغراض رياضية، من أجل الصيد. |
Estamos a indexar os registos de emprego para ambos os hospitais. Comparando com algum nome da Europa de Leste. | Open Subtitles | نفهرس سجلات موظفي المستشفيين بحثاً عن أسماء شرق أوروبية. |
Construiu uma cidade europeia sobre um pântano e instituiu os costumes mais primitivos que existem. | Open Subtitles | لقد قام ببناء مدينة أوروبية على مستنقع وقدّم نظاماً في غاية البساطة والبدائية |
Há uma firma europeia com a qual estamos a tentar negociar. | Open Subtitles | هناك شركة أوروبية نحاول عقد صفقة معها حسنا |
Disse-te que ias ser filmada. Desculpem, é europeia. | Open Subtitles | أخبرتك أن الكاميرا ستصورك آسف، إنها أوروبية |
E a senhora europeia que beijou ontem é na verdade um cavalheiro. | Open Subtitles | والسيدة التي قبلتها بقبلة أوروبية الليلة الماضية ...،كانت في الحقيقة رجل |
Disse que estão à procura de uma rapariga europeia e eu estava a pensar... | Open Subtitles | قالت بأنهم يبحثون عن فتاة أوروبية. وكنتُ أفكّر، |
Não sei se já disse isto... mas a casa está equipada para uma máquina de lavar europeia. | Open Subtitles | غير متأكد ان ذكرت ذلك سابقا لكن المنزل يأتي مع علاقة لغسالة صحون أوروبية |
Sim, uma grande empresa alimentar europeia vai trazer a marca para os EUA e querem que eu a dirija. | Open Subtitles | نعم,شركة طعام أوروبية كبيرة ستنقل ماركتها الى الولايات المتحدة و يريدونني أن أدير الفرع لذا |
Não quero que pense que sou europeia, ou algo do género, mas acha que podemos partilhar a mesa? | Open Subtitles | لا أريدك أن تظن أنني أوروبية أو شيء من هذا القبيل لكن هل يمكنني أن أشاركك المائدة؟ |
Há uma sombra nas margens do bilhete, onde foi digitalizado, o que significa que não foi digitalizado com medidas americanas, antes europeias. | Open Subtitles | هناكظلعلىحــافةالمــلاحظةعندمــاكانيتم فحصهــا ، والذي يعني أنها غير مطابـقة للمعايير الأمريكية الــقياسية. كــانت أوروبية. |
Tal como me habituei a usar fraldas europeias. | Open Subtitles | مثل ما اعتدت ان البس حفاظات أوروبية |
Estive a ler as revistas europeias. | Open Subtitles | لقد قرأتُ بعض مجلات أوروبية |
E, dizem alguns, também dirigia o país. Tinha ficheiros de americanos e europeus importantes. | Open Subtitles | ليس بِسر أنه إحتفظ بملفات مصورة عن شخصيات أميركية و أوروبية بارزة |
Não vou mexer em nenhumas fraldas malditas. Querida, o que estou a dizer é que, em alguns países europeus, é totalmente aceitável um homem ter uma amante. | Open Subtitles | لن ألمس أياً من الفوط كل ما أود قوله هو أن هناك بلدان أوروبية |
São homologados na Europa, oficialmente não existem. | Open Subtitles | إنها سيارات أوروبية المواصفات، لذا من الناحية الفنية، ليست موجودة هنا |
Uns 30 anos, pele morena, cabelo escuro, fala com sotaque europeu. | Open Subtitles | في أوائل الثلاثينات، ببشرة داكنة شعر أسود، يتحدث بلهجة أوروبية |