"أوشك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prestes a
        
    • quase a
        
    Há ali alguém. Acho que está prestes a dar-nos direcções. Open Subtitles هناك شخص ما، أعتقد، الذي أوشك أن يعطينا إتّجاهات.
    Que conseguiu manter o controlo total da cadeia de spas/hotéis Winterborn... que Stephen está prestes a vender na bolsa de valores. Open Subtitles والذي إستطاع إبقاء السيطرة على سلسلة .. فنادقومنتجعاتونتربورن. في حين أن ستيفن أوشك أن يدخل في سوق الأوراق المالية.
    É a única maneira coisa que faz um homem quando está prestes a morrer. Open Subtitles انه الشىء الصحيح الذى يفعله رجل أوشك أن يموت.
    Abraão estava quase a matar o rapaz quando Deus o mandou parar. Open Subtitles أبراهيم أوشك أن يقتل ولده بسكينه عندما منعه الرب
    Sabes, o teu amigo Louis... o supervisor dele lá na sede está quase a dobrar o guardanapo dele, certo? Open Subtitles تعرف صديقك لويس مراقبه في وزارة الداخلية أوشك أن يقع.
    Lugash, um pequeno país indefeso no deserto, - prestes a ser devastado. Open Subtitles ولوجاش , صحراء عاجزة البلاد، أوشك أن يكون مدمر.
    Atenção, a apresentação do novo laser de prótons... está prestes a começar. Open Subtitles أنتباه من فضلكم إن الكشف عن جهاز الليزر السرى.. أوشك أن يبدأ
    - Estou prestes a ordenar uma busca completa, com ou sem a colaboração dele. Open Subtitles إننى أوشك أن آمر بتفتيش المكان كاملا سواء وافق أم لا
    Agora que nos encontramos finalmente, vejo que o formidável Clark Devlin não passa de um homem vulgar... que está prestes a sofrer uma morte extraordinária. Open Subtitles ‫الآن نتقابل أخيرا، وجدت ‫هذا الكلارك ديفلن العظيم ‫لا شيء أكثر ‫من رجل عادي ‫الذي أوشك أن يموت ‫موت استثنائي.
    Estou prestes a matar uma linda mulher e o seu cavalariço retardado. Open Subtitles أنا أوشك أن أطلق النار على امرأة جميلة وسايسها المتخلف
    Nunca me compras presentes, a não ser que esteja zangada, ou prestes a ficar. Open Subtitles أنت لم تشتري لي هدية أبداً مالم أكن غاضبة أو أوشك أن أغضب.
    É é melhor que comece a treinar o seu russo porque o seu marido está prestes a descobrir que foi você que o traiu. Open Subtitles ومن الأفضل أن تبدئي بتحسيـــن لغتــك الروسيـــة لأن زوجك أوشك أن يعرف بأنك بعتـــه
    Porque pareces tão infeliz ultimamente, no exacto momento em que estou prestes a conceder-te... a maior honra que um homem pode conceder a uma mulher? Open Subtitles لماذا تبدين إذن بهذا الحزن مؤخراً؟ في تلك اللحظة التي أوشك أن أمنحكِ شيئاً. أفضل شيئ قد يعطيه الرجل لإمرأة.
    Estou prestes a roubar-ta. Open Subtitles ستحتفظ بحياتك، التي أوشك أن أسلبك إياها.
    O filme está prestes a começar... Open Subtitles الفيلم أوشك أن يبدأ الفيلم أوشك أن يبدأ الفيلم أوشك أن يبدأ
    O filme está prestes a começar... Open Subtitles الفيلم أوشك أن يبدأ الفيلم أوشك أن يبدأ الفيلم أوشك أن يبدأ
    Na verdade, antes de começar a falar consigo, eu estava prestes a adormecer. Open Subtitles كلا, بالفعل قبل أن أبدأ التحدث معك, كنتُ أوشك أن أنام.
    Está quase a roubar-me a namorada. Open Subtitles . هذا أوشك أن يسرق صديقتى ... أناالشئالوحيد
    Olha para nós, quase a ser avós Open Subtitles إنظر إلينا، أوشك أن يصبح الأجداد.
    O comboio está quase a sair. Onde eu pus o meu dinheiro? Open Subtitles القطار أوشك أن يخرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more