Por ter conhecido tempos agitados, onde alternavam receios e esperanças? | Open Subtitles | أو لأني عرفت أوقاتاً آنذاك يختلط فيها الخوف والأمل |
Mas tivemos bons tempos? Nem tudo foi mau. | Open Subtitles | عشنا أياماً سعيدة لم تكن كلها أوقاتاً سيئة |
Como provavelmente já ouviu do seu velhote, ele e eu, tivemos uns tempos bem marados na faculdade de medicina. | Open Subtitles | ومن المحتمل أنك سمعت من والدك أنا وهو قضينا أوقاتاً جميلة في جامعة الطب |
Parece que sabem tão pouco e se divertem tão facilmente que posso antever momentos felizes. | Open Subtitles | يبدو أنكم تعرفون القليل و ترفهون عن أنفسكم بسهولة إننى أتوقع أوقاتاً سعيدة معكم |
Eu sei que tens passado momentos difíceis, mas quero que aproveites bem este dia. | Open Subtitles | أعرف أنها كانت أوقاتاً صعبة عليك لكنني أريدك أن تحاول الاستمتاع بهذا اليوم |
Houve tantas alturas em que se não estivesses lá não sei se estaria aqui hoje. | Open Subtitles | لقد كانت هناك أوقاتاً كثيرة جداً حيث أنك لو لم تكن هناك فلا أعلم ما إذا كنت سأكون أنا هنا اليوم |
E até tu admitirias que havia alturas em que eu o via nos teus olhos. | Open Subtitles | وحتى أنتِ يجب أن تعترفي أن هناك أوقاتاً قد رأيت فيها ذلك |
Este bastão... estas bolas... estas bandeiras fizeram este país atravessar alguns tempos bem difíceis. | Open Subtitles | هذا المضرب ، وتلك الكرات ، وهذه الأعلام جعلت هذه الدولة تتخطى أوقاتاً عصيبة |
Estava a passar tempos difíceis, desenvolvi o gosto pelo uísque de centeio. | Open Subtitles | ،لقد واجهتُ أوقاتاً صعبة أدمنتُ على مشروب ويسكي الشعير |
Houve tempos... em que te quis tanto, que o meu corpo gritava. | Open Subtitles | كانت هناك أوقاتاً أردتك بشدة جسدي كان يصرخ |
Nos anos 20 e 30, dava para perceber, eram tempos difíceis, mas eles provocaram qualidades nas pessoas que vocês nunca terão. | Open Subtitles | فى العشرينات والثلاثينات, كنت أستطيع ان استوعب ذلك. لقد كانت أوقاتاً عصيبة, ولكنها أنتجت مميزات فى الأشخاص لن تصبح لديكم ابداً. |
Se achas que o mundo já viu maus tempos, então espera até um destes ganhar o meu lugar. | Open Subtitles | لو أنكِ تعتقدين أن العالم رأى أوقاتاً عصيبة في الماضي.. فقط انتظري حتى يحصل أحدهم على إلوهيتي! |
Foram tempos negros, Harry. | Open Subtitles | لقد كانت أوقاتاً مظلمة يا هاري.. |
Falar inglês recorda-me tempos irrecuperáveis. | Open Subtitles | يجعلني أتذكر أوقاتاً يتعذر إصلاحها |
Tu e eu, o Scooter, o Murphy e até o Doyle passámos bons momentos. | Open Subtitles | أنا وأنت وسكوتر و ميرفي حتى دويل لقد قضينا أوقاتاً ممتعة |
Passamos bons momentos juntos, não passamos? | Open Subtitles | لقد قضيناً أوقاتاً جميلة سوية أليس كذلك ؟ |
Havia alturas, momentos em que ficava curioso. | Open Subtitles | ولكن كان هناك أوقاتاً ، ولحظات .. عندما اصبحت فضولياً |
Mas quando se passa por tantos momentos díficeis como eu, aprende-se a lidar com eles. | Open Subtitles | ولكن عندما تقضي أوقاتاً صعبة كالتي مررت بها تتعلم طرقاً تتعامل مع الأمر |
Que existem, infelizmente, algumas alturas, na vida, em que precisas de quebrar as regras para sobreviver. | Open Subtitles | .. أن هناك للأسف، أوقاتاً في الحياة يضطر المرء فيها لخرق القواعد .. |
Há alturas que são maravilhosas e há alturas que são horríveis. | Open Subtitles | هنالك أوقاتاً تكون رائعة, وهنالك أوقاتاً تكون مرعبة, |
foi uma época difícil, planejando o funeral e tudo isso. | Open Subtitles | لقد كانَت أوقاتاً عصيبَة التجهيز للجنازَة و كُل شيء |
E vamos passar muito mais tempo juntos daqui para a frente. | Open Subtitles | وسنقضي معاً أوقاتاً أكثر من الآن فصاعداً |