"أوقفني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parou-me
        
    • Pára-me
        
    • impediu-me
        
    • Impede-nos
        
    • impediu
        
    • Interrompa-me
        
    • Interrompe-me
        
    • mandou-me parar
        
    • mandou encostar
        
    Eu ia para casa e este cavalheiro parou-me e pediu-me que o trouxesse até aqui. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنزل. أوقفني هذا الرجل اللطيف وسألني توصيله إلى هنا.
    Depois um tipo com uma arma parou-me, levou-me o dinheiro... e o telefone, gritou-me e obrigou-me a arruinar o vestido. Open Subtitles ثم هذا الفتى صاحب المسدّس أوقفني وأخذ مالي وهاتفي وصاح في، وأجبرني على إتلاف فستاني
    Ou Pára-me agora. Open Subtitles أو أوقفني حالاً
    Tentei contar-lhe a história toda, mas o Riedenschneider impediu-me. Open Subtitles حاولت أن أخبره الحكاية بالكامل ولكن أوقفني ريدنشنايدر.
    Impede-nos, se conseguires. Open Subtitles *أوقفني إن استطعت*
    Menos uma vez, quando alguém me impediu, alguém que sabia o que eu ia fazer. Open Subtitles باستثناء تلك المرّة عندما أوقفني أحدهم، شخص كان يعرف ما كنتُ على وشك فعله.
    Assim, vemo-nos livres da merda toda de uma só vez. Interrompa-me se eu estiver enganado. Open Subtitles هكذا تتخلّصون من القذارة كلها في ضربة واحدة، أوقفني إن كنت مخطئاً
    Interrompe-me quando te parecer familiar. Open Subtitles أوقفني عندما يكون الصوت مألوفا.
    Muito bem, então, ia a conduzir para casa na outra noite... numa zona sem transito da estrada 59, e um policia mandou-me parar. Open Subtitles حسناً لقد كنت أقود السيارة في ..الليلة الماضية ..على الامتداد الفارغ لطريق 59 ..و أوقفني ذلك الشرطي
    Sim, ele parou-me no caminho para a escola. Open Subtitles أجل، لقد أوقفني في طريق عودتي إلى المنزل من المدرسة.
    Quando me arranjei para sair, um segurança de fato e gravata parou-me no corredor. Open Subtitles لقد علموا شيئاً بالفعل. عندما هممتُ بالمُغادرة، أوقفني رجل أمن يرتدي بدلة في الرواق.
    Só vim cá para te dizer que um tipo chamado Rallo... parou-me na rua para fazer ameaças. Open Subtitles حسنا, استمع إلي , لقد أتيت إلى هنا لأخبرك أن ذلك الشخص الذي يدعى (رولو) أوقفني, وقام بتهديدي
    Pára-me se ouviste esta. Open Subtitles أوقفني إذا كنت قد سمعت هذه.
    Então Pára-me, Allan. Open Subtitles أوقفني إذن، "ألن".
    Tentei ajudá-lo... mas um homem impediu-me. Ele disse: "Ele já o apanhou". Open Subtitles لكن ذلك الرجل أوقفني وقال، " لقد تمكّن منه "
    E ia, mas algo impediu-me. Open Subtitles فعلاً ، لكن شيئاً أوقفني شيء مهم
    Impede-nos, se conseguires. Open Subtitles *أوقفني إن استطعت*
    Impede-nos, se conseguires. Open Subtitles *أوقفني إن استطعت*
    Algo me impediu. Talvez viesse a precisar dele um dia. Open Subtitles أوقفني شيء ما ربما سأحتاج إليها يوماً ما
    Interrompa-me se estiver errada. Open Subtitles أوقفني لو كنت خارج السياق هنا -كلا؟
    Interrompe-me se souberes onde isto vai. Open Subtitles أوقفني إن عرفت ماذا أقصد
    Um dia, um policia mandou-me parar por causa de um farol fundido. Open Subtitles ولكن ذات يوم، أوقفني شرطي بسبب مصباح السيارة المكسور
    Pensava que o polícia que me mandou encostar, me estava a acenar com a cabeça, sabe, a dizer-me que eu podia seguir. Open Subtitles حسبتُ الشرطيّ الذي أوقفني جانباً كان يومئ لي، تعلم، يخبرني بأن أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more