Aqueles e-mails tinham três coisas em comum. a primeira era bastante curiosa. | TED | احتوت تلك الرسائل الإلكترونية ثلاثة عوامل مشتركة، أولها كان مثيرًا للفضول. |
Os meus drones detectaram a primeira há quarto meses. | Open Subtitles | كشفت طائراتي بدون طيار أولها قبل 4 أشهر. |
a primeira, foi uma série de renovações no laboratório de informática. | TED | أولها هو سلسلة من التجديدات لمعامل الحاسب الآلي |
O primeiro é que na vida nós encontramos muitas pessoas que, de uma forma ou outra, tentam tatuar as nossas caras. | TED | أولها أنه في الحياة نصادف الكثير من الناس الذين، بطريقة أو بأخرى، يحاولون وشم وجوهنا. |
Aprendemos que há três aspectos chave: O primeiro é que temos de educar para a confiança corporal. | TED | هناك ثلاث طرق لصنع التغيير أولها التوعية بأهمية الثقة بالشكل |
a primeira é que ela tem o potencial de nos dar uma perspetiva sem precedentes para compreender a aprendizagem humana. | TED | أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر. |
Acho-a ridícula do princípio ao fim. | Open Subtitles | أعتقد بأنها مليئة بالهراء من أولها إلى آخرها |
a primeira que usámos chama-se Spokeo e permitiu-nos procurar Rita Krills. | TED | أولها تدعى إسبوكيو، والتي ساعدتنا في البحث عن ريتا. |
Uma das coisas sobre que conversámos são as três coisas que eu achei importantes na minha transformação pessoal. a primeira foi o reconhecimento. | TED | أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار. |
A pesquisa mostra que os melhores programas visam seis áreas chave: a primeira é a influência da família, dos amigos e das relações. | TED | أظهرت الدراسات أن أفضل برامج التوعية تخاطب ٦ جوانب أساسية أولها تأثير العائلة و الأصدقاء و العلاقات |
a primeira é que temos de nos envolver com as comunidades que vivem em zonas rurais, onde acontecem ofensas longe dos olhos do público. | TED | أولها مساعدة المجتمعات التي تعيش في المناطق الريفية, حيث تحدث الانتهاكات البعيدة عن أنظار العامة. |
primeiro, o futuro da guerra, mesmo que seja uma guerra robótica, não será exclusivamente americano. | TED | أولها ، أن مستقبل الحروب ، حتى الروبوتية منها، لن تكون أمريكية صرفة. |
De facto, o primeiro contém dentro de si o código para interpretar o resto do código genético. | TED | أولها في الواقع يحتوي ضمنه هذه الشفرة التي تترجم بقية الشفرة الجينية. |
primeiro abanamos a nossa bola 8 mágica, e depois exploramos toda as bruxarias. | Open Subtitles | أولها نحن نلعب بثماني كرات سحرية ومن ثم نستعرض الخيارات المتاحة الأخرى |
Não vou julgar, porque primeiro, com quem sou eu para falar? | Open Subtitles | لن أنقدك لأسباب أولها: من أنا لكي أنقد ؟ |
Em primeiro lugar... quando marco uma reunião, e chegam depois de mim, estão atrasado. | Open Subtitles | أهم الأشياء أولها ،عندما أطلب اجتماعا وتصلون بعدي فهذا يعني أنكم متأخرين |
"Assim como a vida é vivida do princípio ao fim, "deixa a morte ser invertida do fim para o princípio." | Open Subtitles | كما كانت الحياة من أولها لنهايتها، ليُعد الموت من النهاية لبدايته. |