"أولها" - Traduction Arabe en Portugais

    • a primeira
        
    • primeiro
        
    • primeira é
        
    • princípio ao
        
    • primeira foi
        
    Aqueles e-mails tinham três coisas em comum. a primeira era bastante curiosa. TED احتوت تلك الرسائل الإلكترونية ثلاثة عوامل مشتركة، أولها كان مثيرًا للفضول.
    Os meus drones detectaram a primeira há quarto meses. Open Subtitles كشفت طائراتي بدون طيار أولها قبل 4 أشهر.
    a primeira, foi uma série de renovações no laboratório de informática. TED أولها هو سلسلة من التجديدات لمعامل الحاسب الآلي
    O primeiro é que na vida nós encontramos muitas pessoas que, de uma forma ou outra, tentam tatuar as nossas caras. TED أولها أنه في الحياة نصادف الكثير من الناس الذين، بطريقة أو بأخرى، يحاولون وشم وجوهنا.
    Aprendemos que há três aspectos chave: O primeiro é que temos de educar para a confiança corporal. TED هناك ثلاث طرق لصنع التغيير أولها التوعية بأهمية الثقة بالشكل
    a primeira é que ela tem o potencial de nos dar uma perspetiva sem precedentes para compreender a aprendizagem humana. TED أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر.
    Acho-a ridícula do princípio ao fim. Open Subtitles أعتقد بأنها مليئة بالهراء من أولها إلى آخرها
    a primeira que usámos chama-se Spokeo e permitiu-nos procurar Rita Krills. TED أولها تدعى إسبوكيو، والتي ساعدتنا في البحث عن ريتا.
    Uma das coisas sobre que conversámos são as três coisas que eu achei importantes na minha transformação pessoal. a primeira foi o reconhecimento. TED أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار.
    A pesquisa mostra que os melhores programas visam seis áreas chave: a primeira é a influência da família, dos amigos e das relações. TED أظهرت الدراسات أن أفضل برامج التوعية تخاطب ٦ جوانب أساسية أولها تأثير العائلة و الأصدقاء و العلاقات
    a primeira é que temos de nos envolver com as comunidades que vivem em zonas rurais, onde acontecem ofensas longe dos olhos do público. TED أولها مساعدة المجتمعات التي تعيش في المناطق الريفية, حيث تحدث الانتهاكات البعيدة عن أنظار العامة.
    primeiro, o futuro da guerra, mesmo que seja uma guerra robótica, não será exclusivamente americano. TED أولها ، أن مستقبل الحروب ، حتى الروبوتية منها، لن تكون أمريكية صرفة.
    De facto, o primeiro contém dentro de si o código para interpretar o resto do código genético. TED أولها في الواقع يحتوي ضمنه هذه الشفرة التي تترجم بقية الشفرة الجينية.
    primeiro abanamos a nossa bola 8 mágica, e depois exploramos toda as bruxarias. Open Subtitles أولها نحن نلعب بثماني كرات سحرية ومن ثم نستعرض الخيارات المتاحة الأخرى
    Não vou julgar, porque primeiro, com quem sou eu para falar? Open Subtitles لن أنقدك لأسباب أولها: من أنا لكي أنقد ؟
    Em primeiro lugar... quando marco uma reunião, e chegam depois de mim, estão atrasado. Open Subtitles أهم الأشياء أولها ،عندما أطلب اجتماعا وتصلون بعدي فهذا يعني أنكم متأخرين
    "Assim como a vida é vivida do princípio ao fim, "deixa a morte ser invertida do fim para o princípio." Open Subtitles كما كانت الحياة من أولها لنهايتها، ليُعد الموت من النهاية لبدايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus