"أولوية قصوى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prioridade
        
    • prioritário
        
    Libélula, aqui Coach 1. Esta é uma ordem com prioridade absoluta. Open Subtitles -دراجون فلاى هنا كوتش واحد هذه أوامر ذات أولوية قصوى
    Hoje perdemos família. Isto é prioridade máxima. Open Subtitles حَسَناً، فَقدنَا العائلةَ اليوم هذه أولوية قصوى
    Mas vocês já sabem que partidas ao telefone não são uma prioridade. Open Subtitles ولكن أيها الفتية يجب عليكما أن تعلما بأن اتصال المساعدة ليس له أولوية قصوى تماماً
    Senhor, tudo neste avião é prioritário. Open Subtitles سيدى , كل شئ على هذة الطائرة له أولوية قصوى
    Isto é prioritário, chefe, com essas provas podemos matar dois coelhos com uma cajadada. Open Subtitles هذه أولوية قصوى لنا، يارئيس بهذا الدليل، نحن يمكن أن نقتل طيرين بحجر واحد
    Têm sido a principal prioridade da 713 desde então, mas têm limitado a sua presença praticamente às zonas rurais. Open Subtitles لقد كانت أولوية قصوى 7 1 3 منذ ذلك الحين. لكنها كانت aImost excIusiveIy في المناطق ruraI.
    Fiz dos serviços públicos a principal prioridade no meu estado. Open Subtitles لقد جعلت من البنية التحتية في وطني أولوية قصوى لنا
    Está é uma situação de alta prioridade. Tenho toda a autoridade da NSA. Open Subtitles هذا موقف ذو أولوية قصوى أنا لديّ تفويض كامل من وكالة الأمن القومي
    Escapar de uma prisão dos EUA não é só uma prioridade alta, é uma incrível demonstração de força. Open Subtitles إخراجه من سجن أمريكي هو الآن أولوية قصوى إنه عرض قوة مذهل
    Assim, sempre que um John Doe em rolos, torna-se uma prioridade. Open Subtitles إذًا، عندما تكون لدينا جثة مجهولة الهوية تصبح القضية لها أولوية قصوى
    Irei a bordo para o informar sobre uma missão de prioridade Um. Open Subtitles أخبره أنني قادمة على متن السفينة لأخبره عن مهمّة ذات أولوية قصوى
    Foi marcada à pressa e a Casa Branca deu-lhe prioridade elevada. Open Subtitles تم عقدُه باستعجال ومُصنّف بأنه "أولوية قصوى" من البيت الأبيض
    Façam testes balísticos nisto, de prioridade máxima. Open Subtitles فرقة القذائف ستولي التحقق من تطابق الرصاصة أولوية قصوى
    Durante o cerco, ele foi o único que me fez uma primeira prioridade. Open Subtitles أثناء الحصار، انه كان الوحيد الذي جعلني أولوية قصوى.
    Esta é uma prioridade, solicitando evacuação aérea imediata. Open Subtitles هذه أولوية قصوى تتطلب تدخل من الهيئة العليا الجوية مباشرًة
    Nova transmissão de segurança. Alta prioridade. Open Subtitles وصف الحالة أولوية قصوى, حالة أنتقال أمنية
    É considerado prioridade pelo diretor. Open Subtitles لي والمدير يعتبر هذه أولوية قصوى
    Isto é um alerta prioritário da MCRM para todas as naves em Júpiter. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من جمهورية المريخ لجميع السفن في محيط كوكب المشتري
    Isto é um alerta prioritário da MCRM para todas as naves em Júpiter. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من المريخ لجميع السفن في مدار كوكب المشتري
    Este é um alerta prioritário da MCRM. Open Subtitles انتباه. هذا تنبيه من المريخ ذو أولوية قصوى
    Isto é um alerta prioritário da MCRM. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من المريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more