"أو أيًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou seja lá
        
    • ou qualquer
        
    • ou lá o
        
    • ou o que quer
        
    São os símbolos que vi no rosto do tipo no inferno, ou seja lá onde for aquele lugar. Open Subtitles هذه رموز رأيتها على وجه الرجل الميت في الجحيم أو أيًا كان المكان الذي أخذني إليه
    Agora vem a parte em que digo que te amo e te deixo a contar estrelas ou seja lá o que for que os homens fazem nos telhados. Open Subtitles الآن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنّي أحبك وأتركك تحسب النجوم أو أيًا كان يفعله الرجال على أسطح منازلهم.
    Pensava que querias distância, ou seja lá o que for. Open Subtitles ظننتك ترغبين في قطع علاقتنا أو أيًا كان
    Não preciso de ser psico-analizada, ou qualquer que seja a tua versão, por um homem que pensa que ainda ontem estava a lutar pelo George Washington na Guerra da Revolucão. Open Subtitles لا أحتاج لتحليلك النفسيّ أو أيًا كانت روايتك من رجل كان يظنّ حتى البارحة
    Se alguma coisa que me disseste era verdade, ou qualquer coisa que partilhamos foi real, então, por favor, solta-o. Open Subtitles إذا كان أيًا مما قلته لي حقيقي أو أيًا مما تشاركناه فاتركه فحسب، أرجوك
    De volta ao complexo, à casa da seita ou lá o que lhe chamas? Open Subtitles إلى مجمع أو بيت الطائفة أو أيًا كان ما تطلقون عليه؟
    Estava a tentar misturar o chocolate com a baunilha ou o que quer que fosse. TED وحاولت مزج الشوكولا مع الفانيلا أو أيًا كان ما كانت تفعله.
    o que se passa... seja lá o que for, ou... o que ele tenha feito, ou seja lá o que for que se passa... Open Subtitles أيًا ما كان، أو أيًا ما فعل ...أو أيًا ما يحدث بينكم
    ou seja lá o que for. Open Subtitles أو أيًا كان ما تأكله
    Destes índios ou seja lá o que são. Open Subtitles أولئك الهنود أو أيًا كانوا
    Hoje é terça ou seja lá o que for. Open Subtitles اليوم هو الثلاثاء أو أيًا كان
    Chuva ou neve... ou qualquer criatura de Deus. Open Subtitles المطر أو الثلج أو أيًا من مخلوقات الله
    sem decisões sobre a admissão de provas, a ameaça de perjúrio, confrontação de testemunhas ou qualquer outra das coisas que fazemos... Open Subtitles لا محامون، لا اكتشافات، ولا قوانين للعملية، لا قرار لقبول الأدلة، أو خطر الحنث باليمين، مواجهة الشهود أو أيًا من الأشياء التي نفعلها...
    Passa lá 24 horas a cortar faixas ou lá o que é que ele faz. Open Subtitles هو مقيم هناك طيلة الوقت كالعمل على المقطوعات الموسيقية أو أيًا كان ما يفعله
    Esta maçaneta ou lá o que raio é. Open Subtitles مقبض الباب هذا أو أيًا كانت ماهيته
    Decide-te, o Livro das Folhas ou o que quer que te preocupa, não ambos. Open Subtitles يجب أن تتخذ قرارًا كتاب الأرواح أو أيًا كان من أقنعك على الرحيل، لا يمكنك ذلك
    Vá assaltar o armário da sua avó, ou o que quer que faça quando não está fazendo chá. Open Subtitles أو أيًا كان تفعلينه، عندما لا تحضرين الشاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more