"أو إن كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou se
        
    Não sabemos se ele suspeita de ti ou se sabe que andamos a segui-lo, mas, podemos ter sido descobertos. Open Subtitles يستحيل معرفة ما إن كان يشك فيك أو إن كان يعلم أننا نراقبه لكن ربما تم كشفنا
    O que é interessante sobre ele em relação à moral, é que ele viveu num tempo em que a influência da religião diminuía, e ele andava como que a imaginar, o que aconteceria à sociedade se não houvesse religião ou se houvesse menos religião. TED والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
    Vocês olham-me de cima para baixo, pensando se não morro de calor ou se foi o meu marido que me forçou a vestir esta roupa. TED هل تنظر لي من أعلى لأسفل ، متخيلاً كيف سأكون كثيرو أو إن كان زوجي أجبرني على هذا اللباس؟
    Muitas vezes, não se percebe bem se o público deve rir ou chorar — ou se Beckett via qualquer diferença entre as duas coisas. TED في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين.
    Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. TED فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة.
    vou assumir que nunca ninguém lhe disse o que é a asma, ou se disseram, estava a pensar noutra coisa. Open Subtitles حسناً، سأفترض أنه لم يحدثك أحد من قبل عن أزمة الربو أو إن كان حدث كنت مشغولة على الأرجح بأمور أخرى
    Querias saber se foram os Fukes... que mataram aquele agente ou se foi Henry Lee. Open Subtitles أردت أن تعرف إن كان فيوكس الذي قتل ذلك العميل أو إن كان هنري لي
    ou se disseram, tinha outras coisas em mente. Open Subtitles أو إن كان حدث كنت منشغلة على الأرجح بأمور أخرى
    Pode dizer-nos a altura dele, ou se era negro, branco, latino? Open Subtitles هل بإمكانك إخبارنا بطوله أو إن كان أسود أو أبيض أو لاتينيّاً؟
    ou se isso é demasiado, eu percebo, que seja demasiado. Open Subtitles أو إن كان هذا كثير، و أتفهم ذلك ماذا..
    O que eu queria era uma opinião sobre se ela vai gostar do anel, ou se devo mandar modificá-lo com um desenho mais moderno. Open Subtitles لذا فما أريدُهُ هو رأيك فيما إذا كان سيعجبها أو إن كان عليّ تغييرُ تصميمهِ إلى شيءٍ أكثر حداثة
    Quero saber se posso vir cá amanhã à noite de novo, ou se é só isto, como naquela noite no escritório. Open Subtitles أريد أن أعرف إن ما كان بوسعي أن أطرق الباب مجدداً ليلة الغد أو إن كان هذا ما هو وحسب مثل تلك الليلة في المكتب
    Sabe-se lá quanto tempo passou desde que alguém tomou conta dele, ou se alguma vez houve um homem por perto dele com capacidade de coerência? Open Subtitles مَن يدري كم مضى منذ أن قام أحد برعايته أو إن كان ثمّة رجل بحياته على أيّ درجة من الترابط؟
    Se houver alterações ou se achar que devemos saber alguma coisa, por favor, ligue-nos. Open Subtitles لو تغير أي شيء أو إن كان هناك أي شيء تظننين أنه يجدر بنا معرفته رجاءً إتصلي بنا
    se tivesse cabelo bonito e comprido, ou se fizesse um bolo de chocolate com cobertura, ou se tivesse uma bicicleta verde. Open Subtitles أو أن أعمل كعكة شوكلاته مبرّدة؟ أو إن كان لدي درّاجة خضراء؟
    ou se têm influência de todo quando o vosso adolescente se revolta, ou se são realmente boas mães segundo alguma medida que criaram nas vossas próprias mentes. Open Subtitles أو إن كان لديكن ردة فعل عند تمرد أبنائكم المراهقين؟ أو عما كنتن امهات صالحات مقارنة بالمقياس الذي كونتن في عقولكن
    Ou, se houvesse um vírus que transformasse em zumbis... Open Subtitles أو إن كان هنالك فايروس مغير الذييحولناجميعاًلـزومبيز..
    Não há hemorragias novas ou recorrentes, mas é cedo para saber o quanto vai recuperar, ou se vai haver deficits. Open Subtitles لا يوجد نزيف جديد أو متكرر لكن الوقت مبكر على معرفة كم وظائف المخ التي سيستعيدها أو إن كان به عجز
    Se eu me tivesse apercebido da situação ou se pudesse voltar atrás e evitar tudo, fá-lo-ia, mas não posso. Open Subtitles أو إن كان يمكنني جعلهُ لايحدث، فسأفعل ذلك لكن لا أستطيع
    ou se podes pelo menos ouvir as pessoas que não sabem se estás aí, Open Subtitles أو إن كان بإمكانك سماع الناس الذين لا يعرفون إن كنت موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more