Não nos lembramos do nada antes dos dois ou três anos. | TED | لا تستطيعون تذكر ما حدث معكم قبل عمر السنتين أو الثلاثة, |
Em consequência disso, vimos uma coisa que, dois ou três meses antes, não sabíamos se seria possível ou não. | TED | و نتيجةً لذلك، سيداتي سادتي، رأينا شيئًا لم نكن نعرفه في الشهرين أو الثلاثة السابقين، ما إذا كان من الممكن. |
Há duas ou três semanas que ando a maturar esta ideia. | Open Subtitles | على مدار الإسبوعين أو الثلاثة الأخيرة قرّرت |
Não sabemos mais como conseguir receitas para pagar a campanha de Boulogne, quanto mais para os próximos dois ou três meses. | Open Subtitles | نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني أو حتى التحويل للشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة |
Passar os próximos dois ou três dias a ignorar o preto que matou o seu filho? | Open Subtitles | سوف تمضي اليومين أو الثلاثة القادمة متجاهلاً الزنجي الذي قتل إبنك |
O que é entusiasmante é que nos últimos dois ou três anos, o governo gastou mais de 400 milhões de dólares, e atribuiu mais mil milhões de dólares ao que chamamos Projeto do Atlas do Genoma do Cancro | TED | المثير في الأمر أنه على مدى العامين أو الثلاثة الماضية أنفقت الحكومة 400 مليون دولار كم أنها خصصت مليار دولار إضافي لما نطلق عليه مشروع أطلس جينوم السرطان |
A WikiLeaks irá divulgar alguma coisa nas próximas duas ou três semanas? | Open Subtitles | هل سيكون هُناك أي شئ قادِم من "ويكيليكس، فى اليومين أو الثلاثة القادِمين؟ |
Acho que passei os dois ou três anos seguintes a aprender aqueles pequenos truques. | Open Subtitles | أمضيت - كما أظُنّ - العامان أو الثلاثة التاليين |
E durante dois ou três dias, tivemos de improvisar uma forma de avançarmos, requisitando alguns cavalos e carroças. | Open Subtitles | و فى فتره زمنيه لا تتجاوز ... اليومين أو الثلاثة أيام كان علينا أن نرتجل فى أستخدام وسائل النقل بأستخدامنا للجياد و عربات الجر |