"أو طفل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou criança
        
    • ou uma criança
        
    • um filho
        
    • ou crianças
        
    É o suficiente para assegurar uma dose de cocaína para cada homem, mulher ou criança deste planeta. Open Subtitles وذلك كافي إلى تزويد خط الكوكائين لكل رجل، أو إمرأة أو طفل على هذا الكوكب
    "Todos podem usá-lo, ricos ou pobres, homem, mulher ou criança," Open Subtitles كل شخص غني أو فقير رجال نساء أو طفل يمكن أن يستعمله أو أي جزء منه
    Acho abominável considerar que qualquer homem, mulher ou criança, neste nosso magnífico país, deva ver um naco de pão como um luxo. Open Subtitles بالنسبة لي، إنّه لمن المبغض اعتبار أنّه على أيّ رجل أو امرأة أو طفل ببلادنا الرائعة هذه أن يعتبر رغيف الخبز رفاهيّة
    Mesmo os mais destituídos dos homens têm alguém de quem podem abusar, uma mulher ou uma criança. TED حتى أشد الرجال عوزاً وضعفاً لديهم من هم أقل منهم للاستغلال والأذى في امرأة أو طفل
    Vim a saber que esta arma indiscriminada era usada em muitas partes do mundo e continua a matar, regularmente, sem fazer distinção entre um alvo militar ou uma criança. TED علمت أن هذا السلاح العشوائي كان يستعمل في العديد من الأجزاء في العالم وما يزال سبباً للقتل بشكل مستمر، دون التفريق بين هدف عسكري أو طفل.
    Tem marido ou um filho com idade para conduzir? Open Subtitles هل لديها زوج أو طفل كبير بما يكفي ليقود؟
    Nunca deixem para trás homens, mulheres ou crianças, que possam carregar uma espada. Open Subtitles لا تدع ورائك رجل أو امرأة أو طفل يمكنه أن يحمل سيف
    Nenhum homem, mulher ou criança pensaria em denunciar o Jamie aos Redcoats. Open Subtitles ولا رجل أو أمره أو طفل سيفكر بخيانة جايمي مع الجيش البريطاني
    Tem de haver mais alguém. Outro idoso, mulher ou criança a precisar da nossa ajuda. Open Subtitles يجب أن يكون هناك أشخاص آخرون رجل عجوز، أو امرأة، أو طفل قد يحتاج إلى مساعدتنا
    Nunca fizeste mal a nenhuma mulher ou criança? Open Subtitles وبذلك أنت لم تؤذ مطلقاً أمرأة أو طفل ؟
    De facto, mais de cem milhões de americanos podem descobrir os seus antepassados... até um único homem, mulher ou criança na lista de passageiros do navio... através de um livro de inspectoria. Open Subtitles بالواقع يمكن لأكثر من 100 مليون أمريكي ان يتعرفوا على اسلافهم سواء كان رجل أعزب ام امرأة أو طفل بالرجوع الى قائمة مسافري السفينة
    Jamais tocarão numa mulher ou criança. Open Subtitles أنتم لن تلمسوا أيّ مرأة أو طفل أبدًا
    Nenhum homem, mulher, ou criança negros o irá ajudar, detetive. Open Subtitles لن يساعدك أي رجل أو امرأة أو طفل من السود, أيها المحقق!
    Nunca fiz mal a uma mulher ou criança. Ç Open Subtitles لم أؤذ مطلقاً أمرأة أو طفل.
    - Homem, mulher ou criança. Open Subtitles رجل، امرأة، أو طفل.
    ou criança. Open Subtitles أو طفل...
    O bom tem uma amada ou uma criança para proteger. Open Subtitles فيما بين ذلك، يخوض المصارع الصالح علاقة غرامية، أو طفل صغير يحميه.
    Haveria um soldado ou uma criança a desejar morrer por ele? Open Subtitles هل لا زال هنالك جندي أو طفل مستعد للتضحية بنفسه من أجله
    Lamento profundamente o que aconteceu a elas, mas acho que nunca conseguiria matar uma mulher ou uma criança. Open Subtitles أنا آسف بشدة لما لحق بهم لكن لا أعتقد أنا بإمكاني قتل إمرأة أو طفل
    Como se ele não tivesse emprego, ou um filho, ou vida própria. Open Subtitles كأنني ليس عندي عمل أو طفل أو حياة
    Ou um filho. Open Subtitles أو طفل
    Mataram todos os homens, mulheres ou crianças que viram. Open Subtitles قتلوا كل رجل أو امرأة أو طفل رأوه
    Isto precisa de um ananás ou duma girafa, ou crianças a descerem pelo arco-íris. Open Subtitles هذا بحاجة إلى صورة أنانس عليه أو زرافة صغيرة أو طفل ينزلق من على قوس قزح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more