"أو كلاهما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou ambos
        
    • Ou os dois
        
    • Ou ambas
        
    • ou as duas coisas
        
    Ou a Terra se destrói, ou se renova, ou ambos. Open Subtitles اللحظة التي ستتدمر فيها الأرض, أو تتجدد أو كلاهما
    - Estou atrasada todo dia para a capela ou refeitório ou ambos. Open Subtitles أنا دائمة التأخير على القُدّاس أو حجرة الطعام أو كلاهما.
    No início pensei que fosse um bêbado ou louco, ou ambos. Open Subtitles في البداية ظننتُ أنه ثمل أو مخبول أو كلاهما
    Pensei que um Ou os dois sensores estivessem estragados. TED ففكرت أن أحد المستشعرين أو كلاهما كان معطلًا.
    Uma Ou ambas, quem sabe? Ou pode ser algo totalmente diferente. TED أحدهما أو كلاهما ، من يعرف ؟ وقد تكون شيئا مختلفا كليا.
    A tua prima está iludida ou é desonesta, ou as duas coisas. - Calminha. Open Subtitles إنّ قريبتكِ إما متوهمة أو مخادعة، أو كلاهما
    São criminosos profissionais, um ou ambos já cumpriram pena, mas nenhum tem ar de condenado. Open Subtitles إنهم يمتهنون الإجرام أحدهما أو كلاهما قد أمضى وقتا طويلا بالسجن لكن لا أحد منهما يبدو مدانا
    Sei que deve parecer tolice, pretensiosismo ou ambos, mas é isto. Open Subtitles أعلم أن ذلكَ يبدوا ، غبياً أو شيء تفاخريّ ، أو كلاهما. ولكن هذهِ حقيقة الأمر.
    Talvez um, ou ambos, esteja a controlar as pessoas através de hipnose. Open Subtitles ربما يتحكّم أحدهما أو كلاهما بالناس باقتراحات تنويمية.
    Alguém está a interferir com os semáforos, com as pessoas, ou ambos. Open Subtitles حسناً، أمّا أنّ أحدهم يعبث بالإشارات المرورية، أو يعبث بالناس، أو كلاهما. و أنتَ أحد أولئكَ الناس.
    A menos que um dos pais, ou ambos, seja um puro-sangue. Open Subtitles إلا إن كان أحد والديه، أو كلاهما كامل الدم.
    É porque tens a alavanca de segurança, ou a câmara vazia, ou ambos? Open Subtitles هل لأنك فاتح الصمامة , أو أن الفوهة جاهزة أو كلاهما ؟
    Provavelmente deriva de anos de graves abusos, emocionais, físicos, ou ambos. Open Subtitles غالبا نشأت بسبب سنين من الإساءة الشديدة إما عاطفيا,أو جسديا أو كلاهما
    Sempre que me viste cómico, eu estava bêbedo, drogado ou ambos. Open Subtitles في كل مرة ترينني مضحكاً إما أكون ثمل أو منتشي أو كلاهما
    Ouça, se um ou ambos os irmãos andarem por aí a matar pessoas, deixe de pensar como um ranger e comece a pensar como um dos seus. Open Subtitles أصغِ، إنّ كان أحد هذان الأخوين أو كلاهما في الخارج يقتل هؤلاء الناس، عليكّ التوقف عن التفكير بعقلية جوّال تكساس
    Significa que eles nos querem bons e amáveis, para que possam assumir o controlo da nave, ou reclamar a recompensa pelas nossas cabeças, ou ambos. Open Subtitles معناه أنّ الفاعل أرادنا لطفاء وطوْع القِياد كي يستأثر بالسفينة، أو يظفر بالجائزة جزاء قتلنا، أو كلاهما.
    Um deles, ou ambos, até podem alcançar-me... mas antes vais estar no chão. Open Subtitles أحدهم أو كلاهما ربما يصلون إليَّ ولكن ليس قبل أن أطيح بك على الأرض
    Se ficares por perto, estarás lixado, na prisão ou ambos. Open Subtitles ابقى بقربي و سينتهي بك الأمر بالأفلاس أو بالسجن أو كلاهما
    Para matar aquelas mulheres. Ou para manter um emprego. Ou os dois. Open Subtitles لقتل هؤلاء النساء, أو لمزاولة العمل, أو كلاهما.
    Boa sorte com isso. Ou os dois. Open Subtitles حظ سعيد مع هذا أي رجل ملائم سيأخذ بالإعتبار أو إذا ما كان مغفل أو كلاهما
    Que um de nós é um herói ou um idiota, Ou ambas as coisas. Open Subtitles إما أن يكون كل واحد منا بطل أو أحمق أو كلاهما
    A única forma de conquistar uma parte do mercado é fazendo o que eles fazem melhor, mais barato ou as duas coisas. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمقاطعة حصتهم بالأسهم هي بفعل ما يفعلونه بشكل ,أفضل أو أرخص أو كلاهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more