"أو ماذا لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ou se
        
    • que tal se
        
    E se eu não souber como eles morreram, Ou se não souber o que eles sentem mesmo falta? Open Subtitles ماذا لو لم أعرف كيف ماتوا ؟ أو ماذا لو لم أعرف ما الذي يفتقدونه ؟
    Ou se eu fizer asneira e ela ficar mal? Open Subtitles أو ماذا لو كنت قد شددت عليها وجعلتها تبدو متضايقة؟
    E se precisares de algo a noite, Ou se tiveres uma emergência? Open Subtitles أعني ماذا لو احتجت شيئاً في منتصف الليل أو ماذا لو أن هناك
    Ou se contratassem o miúdo mais pequeno e um tipo de 50 anos, que é um assassino? Open Subtitles أو ماذا لو عينو أصغر طفل و الرجل ذا ال50 عاماً الذي كان قاتلاً؟
    que tal se o que torna uma coisa moral, é só uma questão de essa coisa maximizar o prazer e minimizar a dor? TED ماذا لو أن الأخلاق ، أو ماذا لو أن ما يجعل من تصرفٍ ما أخلاقي ، هي مجرد ما إذا كان ذلك التصرف يشعرك بالسعادة ويقلل من الألم؟
    Ou se a minha felicidade é algo que nunca irei precisar para a faculdade? Open Subtitles أو ماذا لو كانت موهبتي لا تحتاج إلى الجامعة؟
    Ou se ela estiver lá, mas não quiser falar? Open Subtitles أو ماذا لو كانت هناك لكنها لا تريد أن تتكلم؟
    (Risos) (Aplausos) Ou se, em vez de depender de mim, dependesse de outras pessoas para criar o conteúdo para a arte? TED (ضحك) (تصفيق) أو ماذا لو ، بدلاً من الاعتماد على نفسي قمت بالإعتماد على الآخرين لإنشاء المحتوى الفني ؟
    (Aplausos) Ou, se em vez de fazer arte para exposição, tivesse de a destruir? TED (تصفيق) أو ماذا لو بدلاً عن صناعة الفن لعرضه قُمت بتدميره ؟
    Ou se sou Deus? Open Subtitles أو ماذا لو كنت الرب ؟
    Ou se gostar demasiado? Simplesmente, não sei. Open Subtitles أو ماذا لو أني أحبها جداً؟
    Ou se estiver a drogar-me? Open Subtitles أو ماذا لو كان يقوم بتخديري ؟
    - Ou se... Open Subtitles - أو ماذا لو ..
    Ou se ela acordar... Open Subtitles أو ماذا لو استيقظت...
    Ou então, que tal se me baseasse mais no livro ser um clássico e usasse formas de letras mais convencionais tornando tudo um pouco mais rígido e sério, como uma enciclopédia ou como nos livros antigos? TED أو ماذا لو قمت بالتركيز أكثر على حقيقة أن الكتاب كلاسيكي ورسمت الأحرف بطريقة أكثر تقليدية، وجعلت كل شيء يبدو أكثر صلابة وجدية، مثل ذلك الذي يوجد بالموسوعات أو الكتب القديمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more