"أو مثل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ou como
        
    • Ou tipo
        
    • Ou um
        
    • ou uma
        
    • como os
        
    Ou como o chapéu de que gosto de usar nos fins-de-semana? Open Subtitles أو مثل القبعة المعدنية التي أحب ارتدائها في العطل الأسبوعية؟
    É como o vidro duma estufa Ou como um cobertor de isolamento? TED أهو مثل زجاج الدفيئة، أو مثل بطانية عازلة؟
    Talvez devêssemos ser mais como o atleta profissional, ou talvez como o programador incansável, Ou como o investigador com paixão. TED لذا ربما يجب أن نكون مثل هذا الرياضي المحترف، أو مثل هذا المبرمج الذي لا يكل، أو مثل هذا الباحث الحالم.
    Ou tipo um cão velho que é um bocado fedorento e... Open Subtitles أو مثل كلب عجوز رائحته كريهة ... نوعا ً ما
    Oh, certo, ou uma empregada doméstica, Ou um contabilista, Ou um personal trainer. Open Subtitles حسناً، أو مثل مدبرة منزل أو مستشار أو مدرب
    Sempre tive uma sensação de que ele era um anjo ou uma coisa parecida. Open Subtitles لطالما كن لدي احساس بأنه ملاك أو مثل هذا
    Por isso, se forem como eu Ou como as minhas filhas, a última coisa que vos incomodou provavelmente teve a ver com injustiça. TED لذلك، إذا كان أحدكم مثلي أو مثل بناتي، فآخر شيء يزعجك ربما يتعلقُ أيضًا بالإجحاف.
    Dudley, sei que as suas intenções são boas... mas não preciso de ser como o senhor... Ou como o meu pai. Open Subtitles أعرف أنك تريد مساعدتي، لكنني لست مجبراً على التصرف مثلك أو مثل أبي.
    Ou como quando os presos fazem comboios. Open Subtitles أو مثل السجناء الذين يحاولون إمتلاك القطار
    É como uma espécie de Pac-Man inverso Ou como trabalhar num labirinto a partir do final. Open Subtitles إنها نوعا ما كالمناورة العكسية أو مثل السير بمتاهة من النهاية.
    Ou como fugir com a placa dos anjos e depois perdê-la? Open Subtitles أجل أو مثل الإختفاء مع لوح الملائكة ثم فقدانه بسبب أنك لم تكن تثق بي؟
    Sim, Ou como um percevejo a passar pelo cabelo do Stevie Wonder. Open Subtitles نعم، أو مثل حشرة تمشي من خلال شعر ستيفي وندرو.
    Ou como uma bola mágica com apenas uma resposta. Open Subtitles أو مثل السحر ثمانية الكرة مع إجابة واحدة فقط.
    Estou de vigia e estou à espera, como uma águia, Ou como uma... não... como uma águia. TED وأنا اراقب وأنتظر كالصقر أو مثل -- نعم، كالصقر.
    Podemos optar por traçar um círculo à volta dos pés e ficar nesse sítio ou podemos abrir-nos às oportunidades como Carly, que passou de estudante de enfermagem a dona de um hotel, Ou como Julia Child. TED بإمكاننا اختيار رسم دائرة حول أقدامنا والبقاء فيها، ونستطيع فتح فرص لأنفسنا مثل كارلي، الذي تحول من طالب تمريض إلى صاحب فندق، أو مثل جوليا جايلد
    Não era como tu Ou como os miúdos que acolheste. Open Subtitles لم أكن مثلك أو مثل الفتيان الذين أخذتهم
    Um a sério, ou, como o Toby, o astronauta? Open Subtitles واحد حقيقي أو مثل "توبي رائد الفضاء "؟
    E também, se poderias fazer chover Ou como chuviscar sem que nós tenhamos de matar uma virgem, sabes o que quero dizer? Open Subtitles وأيضا ، إذا كنت فقط يمكن أن يجعل من المطر... ... أو مثل رذاذ دون وجود لنا لقتل عذراء ، أنت تعرف ماذا أقصد؟
    Ou como o Tinker ali, um garimpeiro de diamantes do oeste da África. Open Subtitles أو مثل "تينكر" هنا إنه حفار للماس من أفريقيا الوسطى
    Ou, tipo à discoteca? Open Subtitles أو, مثل, الديسكو ؟
    Ou um rapaz muito mau lá na escola e eu ficava muito chateada. Open Subtitles أو, مثل, ولد سيء فعلاً في المدرسة. و كنت مستاءة.
    ou uma treta dessas. Não sei. Tenho de ir embora! Open Subtitles أو مثل هذا الكلام الفارغ, أنا لا أعرف لكن يجب أن أذهب
    Não como um grande e suculento perú, como os que temos em casa. Como? Open Subtitles لست دسمًا، أو مثل العصير التركي أتشوق للعودة إلى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more