Ou como o chapéu de que gosto de usar nos fins-de-semana? | Open Subtitles | أو مثل القبعة المعدنية التي أحب ارتدائها في العطل الأسبوعية؟ |
É como o vidro duma estufa Ou como um cobertor de isolamento? | TED | أهو مثل زجاج الدفيئة، أو مثل بطانية عازلة؟ |
Talvez devêssemos ser mais como o atleta profissional, ou talvez como o programador incansável, Ou como o investigador com paixão. | TED | لذا ربما يجب أن نكون مثل هذا الرياضي المحترف، أو مثل هذا المبرمج الذي لا يكل، أو مثل هذا الباحث الحالم. |
Ou tipo um cão velho que é um bocado fedorento e... | Open Subtitles | أو مثل كلب عجوز رائحته كريهة ... نوعا ً ما |
Oh, certo, ou uma empregada doméstica, Ou um contabilista, Ou um personal trainer. | Open Subtitles | حسناً، أو مثل مدبرة منزل أو مستشار أو مدرب |
Sempre tive uma sensação de que ele era um anjo ou uma coisa parecida. | Open Subtitles | لطالما كن لدي احساس بأنه ملاك أو مثل هذا |
Por isso, se forem como eu Ou como as minhas filhas, a última coisa que vos incomodou provavelmente teve a ver com injustiça. | TED | لذلك، إذا كان أحدكم مثلي أو مثل بناتي، فآخر شيء يزعجك ربما يتعلقُ أيضًا بالإجحاف. |
Dudley, sei que as suas intenções são boas... mas não preciso de ser como o senhor... Ou como o meu pai. | Open Subtitles | أعرف أنك تريد مساعدتي، لكنني لست مجبراً على التصرف مثلك أو مثل أبي. |
Ou como quando os presos fazem comboios. | Open Subtitles | أو مثل السجناء الذين يحاولون إمتلاك القطار |
É como uma espécie de Pac-Man inverso Ou como trabalhar num labirinto a partir do final. | Open Subtitles | إنها نوعا ما كالمناورة العكسية أو مثل السير بمتاهة من النهاية. |
Ou como fugir com a placa dos anjos e depois perdê-la? | Open Subtitles | أجل أو مثل الإختفاء مع لوح الملائكة ثم فقدانه بسبب أنك لم تكن تثق بي؟ |
Sim, Ou como um percevejo a passar pelo cabelo do Stevie Wonder. | Open Subtitles | نعم، أو مثل حشرة تمشي من خلال شعر ستيفي وندرو. |
Ou como uma bola mágica com apenas uma resposta. | Open Subtitles | أو مثل السحر ثمانية الكرة مع إجابة واحدة فقط. |
Estou de vigia e estou à espera, como uma águia, Ou como uma... não... como uma águia. | TED | وأنا اراقب وأنتظر كالصقر أو مثل -- نعم، كالصقر. |
Podemos optar por traçar um círculo à volta dos pés e ficar nesse sítio ou podemos abrir-nos às oportunidades como Carly, que passou de estudante de enfermagem a dona de um hotel, Ou como Julia Child. | TED | بإمكاننا اختيار رسم دائرة حول أقدامنا والبقاء فيها، ونستطيع فتح فرص لأنفسنا مثل كارلي، الذي تحول من طالب تمريض إلى صاحب فندق، أو مثل جوليا جايلد |
Não era como tu Ou como os miúdos que acolheste. | Open Subtitles | لم أكن مثلك أو مثل الفتيان الذين أخذتهم |
Um a sério, ou, como o Toby, o astronauta? | Open Subtitles | واحد حقيقي أو مثل "توبي رائد الفضاء "؟ |
E também, se poderias fazer chover Ou como chuviscar sem que nós tenhamos de matar uma virgem, sabes o que quero dizer? | Open Subtitles | وأيضا ، إذا كنت فقط يمكن أن يجعل من المطر... ... أو مثل رذاذ دون وجود لنا لقتل عذراء ، أنت تعرف ماذا أقصد؟ |
Ou como o Tinker ali, um garimpeiro de diamantes do oeste da África. | Open Subtitles | أو مثل "تينكر" هنا إنه حفار للماس من أفريقيا الوسطى |
Ou, tipo à discoteca? | Open Subtitles | أو, مثل, الديسكو ؟ |
Ou um rapaz muito mau lá na escola e eu ficava muito chateada. | Open Subtitles | أو, مثل, ولد سيء فعلاً في المدرسة. و كنت مستاءة. |
ou uma treta dessas. Não sei. Tenho de ir embora! | Open Subtitles | أو مثل هذا الكلام الفارغ, أنا لا أعرف لكن يجب أن أذهب |
Não como um grande e suculento perú, como os que temos em casa. Como? | Open Subtitles | لست دسمًا، أو مثل العصير التركي أتشوق للعودة إلى الوطن |