"أو مجرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou apenas
        
    • ou simplesmente
        
    • ou um
        
    • ou só
        
    A pergunta é: "A era pós-verdade é mesmo uma nova era? "ou apenas outro clímax ou momento numa tendência que nunca acaba?" TED السؤال هو: عصر ما بعد الحقيقة يمثل فعلياً عصراً جديداً بالكامل أو مجرد ذروة أو لحظةٍ أخرى بطرق لا تنتهي؟
    Este tipo é quando muito um fornecedor, ou apenas um chulo. Open Subtitles هذا الرجل، إنه مستورد على أبعد تقدير أو مجرد سمسار
    Esta construção pode ser vista através de imensas dimensões: científica, emocional, histórica, espiritual, legal ou apenas pessoal. TED وهذا الصرح يمكن الإطلاع عليه عبر أبعاد لا تحصى: علمية وعاطفية وتاريخية وروحانية وقانونية أو مجرد شخصية.
    Um homem insuficientemente sofisticado, ou meramente ignorante ou simplesmente estúpido, pode numa altura ficar surpreso... e depois chocar-se ao descobrir, por exemplo, que o Sr. Hearst já sabe das minhas tendências e as acha irrelevantes. Open Subtitles رجل غير راق إلى حد كاف أو مجرد جاهل، أو غبي ببساطة تفاجأ إذاً لتكتشف على سبيل المثال
    Se consegues estar aí parado a mentir-me na cara, ou és o mal em pessoa ou um comum psicopata. Open Subtitles إذا كنت تستطيع الوقوف هناك وتكذب على وجهي, فأنت إما شر محض أو مجرد معتل.
    Não sei é algo suspeito, ou... só outra faceta das mulheres que nunca vou entender. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذه مجرد مشتبه بها أو مجرد وجه آخر من وجوه النساء اللاتي لم أستطع فهمهن.
    Estaremos mais sábias ou apenas mais velhas? Open Subtitles هل نحن الحصول على أكثر حكمة أو مجرد كبار السن؟
    Eu não sabia se eram memórias reais ou apenas imaginações. Open Subtitles لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات حقيقية أو مجرد خيالات
    Estamos na parte do ignorar, ou apenas em olhares assassinos? Open Subtitles هل تقومين الآن بما يسمى بالتجاهل، أو مجرد صيد ذوي المناظر البغيضة؟
    Agora que o meu pai se foi, continuas a ser a madrasta malvada, ou apenas a sócia malvada? Open Subtitles أم , و الآن بعد أن ذهب والدي , هل لا تزال زوجة أبي الشريرة أو مجرد شريكة إدارة شريرة ؟
    Ele é um grande pensador ou apenas um idiota chapado? Open Subtitles هل هو ذكي أو مجرد شخص اأحمق كلياً ؟
    Talvez seja um pouco mais esperto, tenha mais recursos ou apenas mais sorte. Open Subtitles ربما أن أحرزنا انها أكثر ذكاء، أو أكثر ذكاء، أو مجرد حظا.
    Olá rapazes. Vieram visitar-me ou apenas assuntos profissionais? Open Subtitles يا جماعة هل هذه زيارة اجتماعية أو مجرد عمل؟
    Para o papel que desempenha ou apenas uma miúda qualquer? Open Subtitles إما لأجل الدور الذي يلعبه أو مجرد فتاة عابرة لا
    E usando as provas que têm em mãos, vão decidir se são crimes de ódio ou apenas crimes violentos, está bem? Open Subtitles وبإستخدام الأدلة المتوفرة، ستقررون إن كانت تلك جريمة كراهية أو مجرد جريمة عنف، حسناً؟
    Quer se trate de salvar vidas na África rural ou de elevar os limites da tecnologia de longos vãos ou apenas de uma passarela sobre a rua, espero que continuemos a construir coisas elegantes e bonitas que salvem vidas e criem comunidades. TED سواء لإنقاذ الأرواح في ريف أفريقيا، أو زيادة حدود تكنولوجيا البحور الطويلة، أو مجرد عبور الطريق المجاور، آمل أن نستمر في بناء الأشياء الأنيقة والجميلة التي تنقذ الأرواح وتبني المجتمعات.
    O amor também é um conjunto de comportamentos que associamos ao sentimento: dar as mãos, beijar, abraçar, demonstrações públicas de afeto, namorar, casar, ter filhos, ou apenas sexo. TED إن الحب هو أيضا عبارة عن مجموعة من التصرفات نربطها بالمشاعر: مسك الأيدي والتقبيل والعناق وإظهار المشاعر في العلن والمواعدة والزواج وإنجاب الأبناء أو مجرد ممارسة الجنس.
    Chama-lhe uma lembrança da humildade, um antídoto da arrogância ou, simplesmente, um hábito. Open Subtitles سمها تذكير بآدميتي و مضاد للغرور أو مجرد عاده
    Terá sido... fraca informação, equipamento de má qualidade, ou simplesmente o raio da má sorte? Open Subtitles هل كان، اه، كان من سوء الاستخبارات، المعدات غير المطابقة للمواصفات، أو مجرد حظ سخيف سيئة عادي؟
    Até o momento, não sabemos se foi um acto de terrorismo... ou um simples acidente. Open Subtitles و الان ،نحن لا نعرف اذ كان هذا ادعاء او هجمة ارهابية أو مجرد حادثة
    Agora vês luzes brancas ou só as coloridas? Open Subtitles الآن هل ترى الضوء الأبيض, أو مجرد ألوان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more