"أو مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nem com
        
    • ou com
        
    • ou a
        
    Não tenho nenhum problema contigo nem com os teus sócios, só com ele. Open Subtitles ليست لديّ مشاكل معك أو مع جماعتك بل معه فحسب
    Não irão consigo, nem com mais ninguém. Open Subtitles لن يغادروا معك أو مع أحداً .. حُسِم الأمر
    Na verdade, tenho duas aulas com ele, mas ele não fala comigo, nem com ninguém. Open Subtitles أنا أدرس معه في صفين ولكنه لا يتحدث معي أو مع أي شخص آخر
    Eu podia dormir com o Crawford ou com o Hudson. Open Subtitles انا استطيع ان امكث مع كروفورد أو مع هدسون
    Por lei, até teres mais de 18 anos, tu tens de viver num orfanato ou com um tutor. Open Subtitles بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي.
    Podem ligar-nos à nossa humanidade mais profunda ou com pessoas que nunca iremos conhecer. TED قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو مع أشخاص لم نلتق بهم قط.
    Não importa com quem estou a comer ou a caminhar... tenho sempre esta dor porque não é ele. Open Subtitles لا يهم مع من أكل أو مع من أمشي هناك دائما هذا الألم لأنه لم يكن هو.
    Não bebes comigo nem com os colegas, mas vais encharcar-te antes de visitar a minha família? Open Subtitles ما الأمر ؟ .. أنت لا تشرب معي أو مع الأطفال ثم تأتيني سكراناً
    Tecnologia alien a ser usada contra nós... Não por aliens, nem com aliens... Open Subtitles التكنولوجيا الفضائية تُستخدم ضدنا ليس من قبل الفضائيين أو مع الفضائيين
    Não bate certo com as pistas que temos nem com o que sabemos, neste momento. Open Subtitles هذا غير مطابق لما نعمل عليه أو مع ما نعرفه حالياً
    Ela não fala comigo. nem com ninguém, acho eu. Open Subtitles إنها تأبى الحديث معي أو مع أيّ أحد حسبما أظن.
    Bem, então não vais falar comigo, nem com a tua irmã, nem com ninguém da tua família nunca mais. Open Subtitles إذا، فإنك لن تتكلم معي أو مع أختك، أو مع أي شخص من تلك العائلة مجددًا
    Não lhe disse onde a ouviu pela 1ª vez, nem com quem. Open Subtitles هي لم تقل أين سمعتها لأول مرة أو مع من
    Informe-o de que não tenciono beber com ele, nem com nenhum outro russo filho da mãe. Open Subtitles رجاءً أخبره بأننى لا أهتم .... بالشرب معه أو مع أى وغد روسى آخر ...
    Parte dos miúdos começaram a falar com os pais, outros com os professores ou com amigos. TED بعض أطفالنا بدأوا يتحدثون مع أبائهم, وأخرون مع معلميهم, أو مع أصدقائهم.
    Não sou uma dessas pessoas que anda por aí de auscultadores ou com um livro. TED أنا لست واحداً من الناس الذين يشردون واضعين سماعات الرأس أو مع كتاب.
    Podem ser diferentes quantidades em alturas diferentes ou com pessoas diferentes, ou em dias diferentes. TED وأحياناً يمكن لهذا أن يختلف بدرجات حسب أوقات مختلفة أو مع أشخاص مختلفين أو حسب أيام مختلفة.
    E os maiores desafios e problemas que enfrentamos nunca se irão resolver com conversas agradáveis, quer sejam nas vossas cabeças, ou com outras pessoas. TED وأكبر التحديات والمشاكل التي نواجهها لن تحل أبدًا بمحادثات مريحة، سواء كان ذلك في رأسك أو مع أشخاص آخرين.
    Não sei como ela se isolou ou com quem está, mas espero que esteja a salvo. TED لا أعلم كيف هي في العزل أو مع من، لكن آمل أن تكون آمنة.
    Que diferença te faz aonde vou ou com quem estou? Open Subtitles أى فرق سيشكله ذهابى أو مع من أذهب ؟
    Mas antes de votarmos, as leis da empresa obrigam-me a deixar falar o accionista que o quiser fazer contra ou a favor deste plano de venda. Open Subtitles فالشركة تعطينى الحق فى أن أعطى الإذن لحاملى الأسهم ليقولوا ما يريدون سواء كان ضد أو مع رأينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more