Devíamos ter mais patrulhas no bloco mas os cortes de orçamento ou seja lá o que for. | Open Subtitles | كان علينا الحصول على دورية أكثر في شارعنا ولكن الميزانية لا تسمح أو مهما يكن |
Terceiro, devem jurar, jurar legalmente, que não vão matar aquele tubarão, ou seja lá o que for, se é que existe. | Open Subtitles | ثالثاً: يجب أن تقسم قسماً قانونياً بأنك لن تقتل القرش أو مهما يكن إن وجد حقيقة |
na verdade, dois... e tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. | Open Subtitles | و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك |
Como já vimos, eles fazem sempre isso, tratem-se de drones ou escutas telefônicas ou o que sejam que fazem. | Open Subtitles | نراهم يفعلون هذا طوال الوقت، تعلمون، سواء مع الطائرات بدون طيار أو إيهام الغرق أو مهما يكن. |
Estava a pensar porque haveria este demónio, ou lá o que é... | Open Subtitles | لماذا قام هذا الشرير أو مهما يكن لماذا قام |
Eles vendem roupa interior de meninas em máquinas automáticas mesmo na baixa da cidade, a Ginza, ou lá o que é. | Open Subtitles | في آلات البيع على الشارع الرئيسي أو الجينزا أو مهما يكن |
Todos têm uma teoria. Máscaras antigas, diamantes ou assim. | Open Subtitles | أعني الجميع لديهم إعتقادات أقنعة أثرية, ألماس, أو مهما يكن |
Desculpem interromper mas conseguimos arranjar o sistema de rastreio e parece que o tubarão jaguar, ou seja lá o que for que procuramos, está numa cavidade junto a dos lados do recife. | Open Subtitles | تبدو كسمكة الجاغوار قرش أو مهما يكن نحن نتعقبها بالتقرب منها على جانب المستنقع |
Tenho de retirar a minha declaração... testemunho, ou seja lá o que for. | Open Subtitles | أريد أن أسحب تصريحي السابق أو شهادتي أو مهما يكن. |
Mas no dia em que sair dessa jaula, diga adeus ao seu emprego, ao seu casamento ou seja lá a que mais, esteja preso. | Open Subtitles | لكن يوم خروجك من ذلك القفص، قل الوداع لوظيفتك، زواجك أو مهما يكن ما يحبسك، |
Então, ouve... eu não posso mudar a data do meu aniversário no sábado, então, podias trocar a noite da sangria ou seja lá como lhe chamas? | Open Subtitles | -تأجيل ليلة "السانجريا" أو مهما يكن ما تسميها. -إنها تسمى "تاباس", وأيضًا لا يمكنني ذلك يا رجل. -حسنًا |
Sou caçadora de fantasma ou seja lá como o chamam. | Open Subtitles | ..أنا صائدة أشباح أو مهما يكن تسميه |
Adorava falar contigo um dia destes... sobre as tuas inspirações... ou o que for. - Está bem. | Open Subtitles | أود التحدث معك في وقت ما حول إلهامك أو مهما يكن |
Sei que as pessoas cometem erros, que te gozaram, magoaram ou o que seja. | Open Subtitles | أجل، أعرف أن الناس إرتكبوا أخطاء أثّرت عليك أو أخافتك أو مهما يكن. |
Soltamos-te e segues com a tua vida. E vais criar um monte de filhos, ou o que te apetecer... | Open Subtitles | سندعكِ تذهبين، و تتابعين حياتك و تنجبين مجموعة أطفال أو مهما يكن |
Não vou permitir que passes tempo com ela a fazer projectos ou lá o que é que fazem, acabou-se! | Open Subtitles | لن أسمح لك بقضاء الوقت معها تقومون بمشاريع... أو مهما يكن ما تفعله. نهاية الحديث! |
Eu tive mono... ou lá o que é. | Open Subtitles | -لديّ مرض "المونو"، أو مهما يكن ... |
Sou basicamente tipo o novo produtor dele ou assim. | Open Subtitles | أنا أعد كمدير لأعماله أو مهما يكن. |
Achas que a Rainha de Inglaterra fica sentada a mandar o mordomo dela ou assim limpar o serviço de porcelana com Colgate? | Open Subtitles | أتظنين بأن ملكة إنجلترا تطلب من خادمها أو مهما يكن بتنظيف الصحون الفاخره بمعجون "كولجيت" ؟ |
Digamos que vou... lá, sabes, até lá, vou à selva, ou onde quer que seja, e digamos que eles têm, tipo, químicos de verdade, do Cartel, a perguntarem-me coisas de química às quais não sei responder porque não sou tu. | Open Subtitles | فلنقل بأنني ذهبت إلى كما تعلم، هناك، وأذهب للغابة أو مهما يكن. |