"أو مهما يكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou seja lá
        
    • ou o
        
    • ou lá o que é
        
    • ou assim
        
    • que seja
        
    Devíamos ter mais patrulhas no bloco mas os cortes de orçamento ou seja lá o que for. Open Subtitles كان علينا الحصول على دورية أكثر في شارعنا ولكن الميزانية لا تسمح أو مهما يكن
    Terceiro, devem jurar, jurar legalmente, que não vão matar aquele tubarão, ou seja lá o que for, se é que existe. Open Subtitles ثالثاً: يجب أن تقسم قسماً قانونياً بأنك لن تقتل القرش أو مهما يكن إن وجد حقيقة
    na verdade, dois... e tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. Open Subtitles و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك
    Como já vimos, eles fazem sempre isso, tratem-se de drones ou escutas telefônicas ou o que sejam que fazem. Open Subtitles نراهم يفعلون هذا طوال الوقت، تعلمون، سواء مع الطائرات بدون طيار أو إيهام الغرق أو مهما يكن.
    Estava a pensar porque haveria este demónio, ou lá o que é... Open Subtitles لماذا قام هذا الشرير أو مهما يكن لماذا قام
    Eles vendem roupa interior de meninas em máquinas automáticas mesmo na baixa da cidade, a Ginza, ou lá o que é. Open Subtitles في آلات البيع على الشارع الرئيسي أو الجينزا أو مهما يكن
    Todos têm uma teoria. Máscaras antigas, diamantes ou assim. Open Subtitles أعني الجميع لديهم إعتقادات أقنعة أثرية, ألماس, أو مهما يكن
    Desculpem interromper mas conseguimos arranjar o sistema de rastreio e parece que o tubarão jaguar, ou seja lá o que for que procuramos, está numa cavidade junto a dos lados do recife. Open Subtitles تبدو كسمكة الجاغوار قرش أو مهما يكن نحن نتعقبها بالتقرب منها على جانب المستنقع
    Tenho de retirar a minha declaração... testemunho, ou seja lá o que for. Open Subtitles أريد أن أسحب تصريحي السابق أو شهادتي أو مهما يكن.
    Mas no dia em que sair dessa jaula, diga adeus ao seu emprego, ao seu casamento ou seja lá a que mais, esteja preso. Open Subtitles لكن يوم خروجك من ذلك القفص، قل الوداع لوظيفتك، زواجك أو مهما يكن ما يحبسك،
    Então, ouve... eu não posso mudar a data do meu aniversário no sábado, então, podias trocar a noite da sangria ou seja lá como lhe chamas? Open Subtitles -تأجيل ليلة "السانجريا" أو مهما يكن ما تسميها. -إنها تسمى "تاباس", وأيضًا لا يمكنني ذلك يا رجل. -حسنًا
    Sou caçadora de fantasma ou seja lá como o chamam. Open Subtitles ..أنا صائدة أشباح أو مهما يكن تسميه
    Adorava falar contigo um dia destes... sobre as tuas inspirações... ou o que for. - Está bem. Open Subtitles أود التحدث معك في وقت ما حول إلهامك أو مهما يكن
    Sei que as pessoas cometem erros, que te gozaram, magoaram ou o que seja. Open Subtitles أجل، أعرف أن الناس إرتكبوا أخطاء أثّرت عليك أو أخافتك أو مهما يكن.
    Soltamos-te e segues com a tua vida. E vais criar um monte de filhos, ou o que te apetecer... Open Subtitles سندعكِ تذهبين، و تتابعين حياتك و تنجبين مجموعة أطفال أو مهما يكن
    Não vou permitir que passes tempo com ela a fazer projectos ou lá o que é que fazem, acabou-se! Open Subtitles لن أسمح لك بقضاء الوقت معها تقومون بمشاريع... أو مهما يكن ما تفعله. نهاية الحديث!
    Eu tive mono... ou lá o que é. Open Subtitles -لديّ مرض "المونو"، أو مهما يكن ...
    Sou basicamente tipo o novo produtor dele ou assim. Open Subtitles أنا أعد كمدير لأعماله أو مهما يكن.
    Achas que a Rainha de Inglaterra fica sentada a mandar o mordomo dela ou assim limpar o serviço de porcelana com Colgate? Open Subtitles أتظنين بأن ملكة إنجلترا تطلب من خادمها أو مهما يكن بتنظيف الصحون الفاخره بمعجون "كولجيت" ؟
    Digamos que vou... lá, sabes, até lá, vou à selva, ou onde quer que seja, e digamos que eles têm, tipo, químicos de verdade, do Cartel, a perguntarem-me coisas de química às quais não sei responder porque não sou tu. Open Subtitles فلنقل بأنني ذهبت إلى كما تعلم، هناك، وأذهب للغابة أو مهما يكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus