"أى لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer momento
        
    • qualquer minuto
        
    • qualquer altura
        
    - Sim. Aquele alto deve ser o chefe. - Chegarão a qualquer momento. Open Subtitles نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة
    A ilha vai explodir a qualquer momento. Tenho que ir buscar o meu diário. Open Subtitles الجزيرة ستنفجر فى أى لحظة يجب أن أحضر مذكراتى
    Precisamos fazer algo. Quero dizer, a qualquer... momento, podemos ser assassinados. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً , من الممكن فى أى لحظة أن نُقتل
    Irão atacar-nos a qualquer minuto, senhor. Open Subtitles سيبدأون فى إطلاق نيرانهم فى أى لحظة ، سيدى.
    Sim, mas o medo constante de saber que a qualquer altura, podes ser esbofeteado, vai-te deixar maluco. Open Subtitles أجل، لكن الخوف المستمر من أنه قد يُصفع فى أى لحظة عندما تصفعِ تفقدين صوابك
    A qualquer momento os Bolas dão meia-volta chegam aqui e fazem de nós mortos. Open Subtitles فى أى لحظة الآن أوغاد الفضاء سينعطفون و يتوجهوا عائدين إلى هنا ويقتلوننا جميعاً
    Sua majestade vai aparecer a qualquer momento e o candidato está dançando com aquela mulher. Open Subtitles جلالتها ممكن أن تصل فى أى لحظة و عُضوك المُرشح للإنتخابات يرقص مع هذه المرأة
    A qualquer momento, alguém vai entregar-te um envelope um envelope com coca dentro. Open Subtitles في أى لحظة , سيأتى إليكِ شخص ليسلمكِ ظرف
    Contamos que a transacção do vírus ocorra a qualquer momento. Open Subtitles تبادل الفيروس لم يحدث بعد لكننا نتوقع حدوثه فى أى لحظة
    Acusação a qualquer momento seguida de aumento de salário, possivelmente uma parada militar e certamente o meu rosto numa moeda. Open Subtitles ستُعلن لائحة الإتهام فى أى لحظة ومن ثم يتبعها عِلاوة فى الراتب ورُبما موكب عسْكرى و قطعاً سيُطبع وجهى على العُملة
    A água já está a encher os deques mais baixos dos caís externos e... vai invadir os alojamentos da cidade a qualquer momento. Open Subtitles المياه إكتسحت بالفعل الطوابق السفلية للموانئ الخارجية انها توشك على دخول ممرات المدينة فى أى لحظة
    A sonda aterrou no planeta há seis dias e está a enviar a sua primeira transmissão, que deverá chegar a qualquer momento. Open Subtitles ولقد تم إرسال مركبة فضائية إلى الكوكب منذ ستة أيام من أجل القيام بعملية نقل ويتوقع وصولها الآن فى أى لحظة
    A guarda costeira pode chegar a qualquer momento. Open Subtitles ما أعنيه أن غفر السواحل قد يصلون فى أى لحظة
    Não sou um grande hipnotizador, podem despertar a qualquer momento. Open Subtitles انا لست منوم جيد لذلك يمكنهم أن يفيقوا فى أى لحظة
    Temos de engolir o nosso orgulho e esperar que os porcos voem a qualquer momento. Open Subtitles علينا نحن المتهكمون أن نكبح كبرياءنا ونتوقع أن تبدأ الخنازير بالطيران فى أى لحظة
    Durante muito tempo, estive confortado com a ideia que poderia morrer a qualquer momento. Open Subtitles لأطول وقت منذ فترة طويلة ، أشعر بإرتياح تام لمعرفتي أنه يُمكنني أن أموت في أى لحظة
    Os alemães podem chegar a qualquer momento. Open Subtitles . الألمان ممكن أن يكونوا هنا فى أى لحظة
    E não esqueçamos o facto de que qualquer momento de felicidade transformar-te-á em mau. Open Subtitles و دعنا لا ننسى الحقيقة أن أى لحظة من السعادة سوف تعيدك للجحيم ...أعنى ، هيا ، أى نوع من الحياة
    Estou a tentar proteger-te! O Ted vai regressar a qualquer minuto. Vamos sair. Open Subtitles انا أحاول حمايتك تيد" سيعود للبيت فى أى لحظة"
    Weir vai enviar uma equipe tão logo ela não receba notícias nossas, o que deverá acontecer a qualquer minuto. Open Subtitles وير) سترسل فريقا في أقرب وقت) طالما لم نتصل بها ، و الذي ينبغي أن يكون فى أى لحظة الآن
    Sei que me podem matar a qualquer altura, mas vale a pena o risco com o que está em causa. Open Subtitles أعرف يا رفاق أن بإمكانكم .... التخلص منى فى أى لحظة ولكن هذة المخاطرة تستحق كل ذلك العناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more