"أى لحظة" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualquer momento
        
    • qualquer minuto
        
    • qualquer altura
        
    - Sim. Aquele alto deve ser o chefe. - Chegarão a qualquer momento. Open Subtitles نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة
    A ilha vai explodir a qualquer momento. Tenho que ir buscar o meu diário. Open Subtitles الجزيرة ستنفجر فى أى لحظة يجب أن أحضر مذكراتى
    Precisamos fazer algo. Quero dizer, a qualquer... momento, podemos ser assassinados. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً , من الممكن فى أى لحظة أن نُقتل
    Irão atacar-nos a qualquer minuto, senhor. Open Subtitles سيبدأون فى إطلاق نيرانهم فى أى لحظة ، سيدى.
    Sim, mas o medo constante de saber que a qualquer altura, podes ser esbofeteado, vai-te deixar maluco. Open Subtitles أجل، لكن الخوف المستمر من أنه قد يُصفع فى أى لحظة عندما تصفعِ تفقدين صوابك
    A qualquer momento os Bolas dão meia-volta chegam aqui e fazem de nós mortos. Open Subtitles فى أى لحظة الآن أوغاد الفضاء سينعطفون و يتوجهوا عائدين إلى هنا ويقتلوننا جميعاً
    Sua majestade vai aparecer a qualquer momento e o candidato está dançando com aquela mulher. Open Subtitles جلالتها ممكن أن تصل فى أى لحظة و عُضوك المُرشح للإنتخابات يرقص مع هذه المرأة
    A qualquer momento, alguém vai entregar-te um envelope um envelope com coca dentro. Open Subtitles في أى لحظة , سيأتى إليكِ شخص ليسلمكِ ظرف
    Contamos que a transacção do vírus ocorra a qualquer momento. Open Subtitles تبادل الفيروس لم يحدث بعد لكننا نتوقع حدوثه فى أى لحظة
    Acusação a qualquer momento seguida de aumento de salário, possivelmente uma parada militar e certamente o meu rosto numa moeda. Open Subtitles ستُعلن لائحة الإتهام فى أى لحظة ومن ثم يتبعها عِلاوة فى الراتب ورُبما موكب عسْكرى و قطعاً سيُطبع وجهى على العُملة
    A água já está a encher os deques mais baixos dos caís externos e... vai invadir os alojamentos da cidade a qualquer momento. Open Subtitles المياه إكتسحت بالفعل الطوابق السفلية للموانئ الخارجية انها توشك على دخول ممرات المدينة فى أى لحظة
    A sonda aterrou no planeta há seis dias e está a enviar a sua primeira transmissão, que deverá chegar a qualquer momento. Open Subtitles ولقد تم إرسال مركبة فضائية إلى الكوكب منذ ستة أيام من أجل القيام بعملية نقل ويتوقع وصولها الآن فى أى لحظة
    A guarda costeira pode chegar a qualquer momento. Open Subtitles ما أعنيه أن غفر السواحل قد يصلون فى أى لحظة
    Não sou um grande hipnotizador, podem despertar a qualquer momento. Open Subtitles انا لست منوم جيد لذلك يمكنهم أن يفيقوا فى أى لحظة
    Temos de engolir o nosso orgulho e esperar que os porcos voem a qualquer momento. Open Subtitles علينا نحن المتهكمون أن نكبح كبرياءنا ونتوقع أن تبدأ الخنازير بالطيران فى أى لحظة
    Durante muito tempo, estive confortado com a ideia que poderia morrer a qualquer momento. Open Subtitles لأطول وقت منذ فترة طويلة ، أشعر بإرتياح تام لمعرفتي أنه يُمكنني أن أموت في أى لحظة
    Os alemães podem chegar a qualquer momento. Open Subtitles . الألمان ممكن أن يكونوا هنا فى أى لحظة
    E não esqueçamos o facto de que qualquer momento de felicidade transformar-te-á em mau. Open Subtitles و دعنا لا ننسى الحقيقة أن أى لحظة من السعادة سوف تعيدك للجحيم ...أعنى ، هيا ، أى نوع من الحياة
    Estou a tentar proteger-te! O Ted vai regressar a qualquer minuto. Vamos sair. Open Subtitles انا أحاول حمايتك تيد" سيعود للبيت فى أى لحظة"
    Weir vai enviar uma equipe tão logo ela não receba notícias nossas, o que deverá acontecer a qualquer minuto. Open Subtitles وير) سترسل فريقا في أقرب وقت) طالما لم نتصل بها ، و الذي ينبغي أن يكون فى أى لحظة الآن
    Sei que me podem matar a qualquer altura, mas vale a pena o risco com o que está em causa. Open Subtitles أعرف يا رفاق أن بإمكانكم .... التخلص منى فى أى لحظة ولكن هذة المخاطرة تستحق كل ذلك العناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus