Os meus dias de cobrir conferências de imprensa enfadonhas já eram. | Open Subtitles | 00 صباحاً. انتهت أيامي في تغطية المؤتمرات الصحفية المملة. |
Durante muitos anos, retive a amargura dos meus dias de escravidão. | Open Subtitles | , لعدة سنوات أحتفظت بالمرارة من أيامي في الأسر |
Graças aos teus pequenos gestos de amabilidade, os meus dias na prisão têm sido suportáveis. | Open Subtitles | بوادر عطفك, جعلت أيامي في السجن من الممكن تحملها |
Dos meus dias na Inglaterra com o Rodriguez. | Open Subtitles | لقد حافظت عليها منذ أيامي في . انجلترا مع رودريقز |
Devia viver o resto dos meus dias em paz? | Open Subtitles | أنه ينبغي ان اعيش بقية أيامي في سلام؟ |
Direi amanhã como foram os meus dias no hospital da polícia. | Open Subtitles | غدا سأخبرك عن أيامي في مستشفى الشرطة |
Quando servi na RAF... | Open Subtitles | - ما جعلني أتذكر أيامي في آر. أيه. إف. |
Dos meus dias de luta com os mujahideen. | Open Subtitles | من أيامي في القتال مع المجاهدين |
Se não tivéssemos desmascarado o Gary, os meus dias de fazerem as piadas "este gajo aqui" teriam acabado. | Open Subtitles | (إذا لم نفضح غطاء (جاري أيامي في صناعة أضحوكة من نفسي قد انتهت |
Os meus dias de vão de escada acabaram. | Open Subtitles | أيامي في السلالم انتهت. |
Os meus dias de luta acabaram. | Open Subtitles | أيامي في المقاتلة انتهت. |
Conheço estes retrógrados dos meus dias na publicidade. | Open Subtitles | أعرف هؤلاء العجزة من أيامي في الإعلانات. |
Os meus dias na universidade foram emocionantes. | Open Subtitles | كانت أيامي في الجامعة مثيرة للغاية |
Ainda tenho contactos dos meus dias em África. | Open Subtitles | لازالت لدي إتصالات من أيامي في إفريقيا |
Dos meus dias em Savannah? | Open Subtitles | أيامي في سافانا؟ |
Quando servi na RAF, quando um oficial chamava a tropa, vc subia até o alto e voava. | Open Subtitles | أتذكر أيامي في آر. أيه. إف . |