Nestas condições, com base na decomposição, a morte deu-se entre 3 a 5 dias antes de ele ser descoberto. | Open Subtitles | في أوضاع كهذه بالإستناد على التحلل , فقد حدثت الوفاة بين ثلاثة لخمسة أيام قبل إكتشافه ؟ |
Anos depois, o pai dela morreu, aos 59 anos, cinco dias antes de começar a receber a sua reforma. | TED | ثم، بعد قليل من السنين، توفي والدها عن عمر يناهز 59، خمسة أيام قبل ميعاد استلامه لراتبه التقاعدي. |
As notas falsas ficariam quietas no cofre federal 5 dias antes de serem processadas. | Open Subtitles | الاموال المزورة تتواجد في القبو لمدة خمسة أيام قبل أن تقوم بمعالجتهم |
Temos três dias até o Peter e a Lois voltarem. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة أيام قبل أن يعود بيتر و لويس |
Só me restam uns dias até eles me apanharem. | Open Subtitles | أنا عندى فقط عدة أيام قبل أن يقبضوا علىّ |
Demorou dias para a fome ser mais forte do que a luz. | Open Subtitles | لقد مرت أيام قبل أن يتغلب جوعهما على قوة الضوء |
Diz no relatório de pessoas desaparecidas dela que esperaram quatro dias antes de a darem como desaparecida. | Open Subtitles | يقال في بلاغ المفقودين أنك إنتظرت أربعة أيام قبل أن تبلغي عن فقدانها |
Vou mantê-la aqui na mansão uns dias antes de ir para o cofre na Luthercorp. | Open Subtitles | سأبقيها هنا لبضعة أيام قبل وضعها في خزنة في شركة لوثر |
Apresentei-me ao comando 10 dias antes de me casar. | Open Subtitles | ذهبت إلى مركز قيادتي منذ 10 أيام قبل أن أخذ أجازة لأتزوج |
"na Saint John"s." A polícia esteve no caso por três dias, antes de nos chamarem. | Open Subtitles | الشرطه كانت معها القضيه لثلاث أيام قبل أن يستدعونا |
A mãe gosta de passar fome durante alguns dias antes de ir a estes eventos para caber no vestido. | Open Subtitles | دعنا نرى تحب أمي أن تتضور جوعاً لعدة أيام قبل تلك المناسبات حتى تستطيع إرتداء ثوبها |
É aconselhável ponderar sobre isto uns dias antes de tomarem uma decisão. | Open Subtitles | ربما عليكما الانتظار عدة أيام قبل اتخاذ هذا القرار |
Podem passar horas, ou dias, antes de me começar a afectar, mas vai acabar por acontecer. | Open Subtitles | , قد يستغرق بضع ساعات أو أيام قبل أن يؤثر علي لكنه سيؤثر علي بالنهاية |
No nível actual de degradação da nave estimo que tenhamos quatro dias antes que se torne inabitável. | Open Subtitles | في المستوى الحالي من تدهور السفينة تقديري أن لدينا أربعة أيام قبل أن تصبح غير صالحة للسكن |
Três dias antes de te ires embora, e sais-te com uma coisa fantástica. | Open Subtitles | ثلاثة أيام قبل مغادرتك، و تسترجعين معي هذه الأمور الرائعة |
Não, só vai levar uns dias até que eu possa entrar aqui... e não vos ver deitados inconscientes no chão. | Open Subtitles | لا لكن يلزمني عدة أيام قبل أن أتمكن من دخول تلك الغرفة بدون أن أراكما فاقدي الوعي على الأرض |
Três dias até pensarem que podia ser necrose muscular? | Open Subtitles | ثلاثة أيام قبل أن يكتشفوا أنه قد يكون موت العضلة؟ |
Não, três dias até o paciente sugerir que era necrose muscular. | Open Subtitles | لا، ثلاثة أيام قبل أن يقترح المريض أنه قد يكون موت العضلة |
O teu exército não faz ideia de onde estás, e passarão dias até começarem a questionar o teu desaparecimento. | Open Subtitles | وستكون أيام قبل أن يبدأوا حتى بالتساؤل , عن إختفائك |
Dou alguns dias para ele sair por aquelas portas e violar a secção 2.14. | Open Subtitles | ستكون أيام قبل أن يعبر خلال الأبواب في الإنتهاك من القسم 2.14 |
Na maioria dos anos há de 9 a 12 dias de bonança antes das tempestades. | Open Subtitles | في معظم السنوات يسود السكون بين تسعة وعشرة أيام قبل العواصف. |